第三章
第二天,大家正预备到昂台尔马和洛佛內尔两家使用的特别饭厅里去吃晚饭的时候,共忒朗推开了门走进来,一面报告着:“两位阿立沃姐小到。”
她俩进来了,神情是拘束的,共忒朗在后边推着们她,一面笑一面说明他的意思:“都来了,是我从街上拉们她过来的。并且闹得大家都注目。我勉強引着她俩到各位跟前来,为因我有点事情应当和鲁苡斯姐小说个明⽩,偏偏我又不能够在闹市里说。”
她姊妹俩还有没除下帽子和放下

伞,这时候他都替们她接下了,为因她俩原是从散步之后回家去的,他请她俩坐下,和他的妹妹亲了颊,和他⽗亲,他妹夫以及波尔都握了手,随后回过来向鲁苡斯·阿立沃说:“哈,样这,姐小,您在现可愿意把您近来对们我不大舒服的原故告诉我?”
鲁苡斯佛仿吃惊了,如同只一落在网子里的鸟在现被猎人提着。
“简直有没
样这的事,先生,简直完全有没
样这的事!是这谁使得您相信的?”
“简直有样这的事,姐小,简直十⾜有样这的事!您已久不到这儿来了,这儿久已看不见您常坐的那辆四轮大篷车,那辆一直被我叫做《圣经》上的‘诺亚方舟’的四轮大篷车。每逢我遇见您的时候和向您说话的时候,您总现出不大愿意的神气呀。”
“简直有没
样这的事,先生,我向您保证。”
“简直有样这的事,姐小,我向您肯定这件事。无论怎样,我真不愿样这的事延长下去,并且我今天就要向您签定讲和的条约。哈,您道知呀,我是倔強的。将来您⽩费气力对我冷淡,为因那些样子,我是道知使它结束的,我也道知使您不得不变成⾼⾼兴兴的和们我在一块儿,如同令妹一样,她真是个一可爱的安琪儿。”
有人报告晚饭伺候好了,是于
们他都走到饭厅里了。共忒朗挽着鲁苡斯的胳膊。
他分十留心地向她本人和她妹妹周旋,用一种值得佩服的临机应变的才能来分献他种种殷勤,他向那个小的女孩子说:“您吗,原是们我的伙伴,我免不得要有好几天对您疏远一点。对于朋友们自然比对于其他的人少花点精神,您道知哟。”
接着他又向那个大的女孩子说:“您吗,我想引

您,姐小,并且我在现用个一守规矩的对手地位通知您。我并且将要对您求爱。哈!您脸红了,是这好兆头。将来您看得见我是很和气的,在我此因而精神贯注的时候。可对,沙尔绿蒂姐小?”
她姊妹俩真地都脸红了;来后鲁苡斯用的她庄重态度呑呑吐吐说地:“唉!先生,您真发痴了!”
他回答:“算什么!到了您结了婚,您将来在

际场里还要听得见许多其他的话。那些话马上就会来。那时候,有人要对您表示种种称赞!”
基督英和波尔·布来第尼都同意于他引着鲁苡斯来;侯爷为因这种孩子式的花言巧语感到乐趣,他微笑了;昂台尔马想着:“不算笨,这家伙。”共忒朗呢,由于应当扮演的角⾊,他受到了刺

,由于向着沙尔绿蒂的种种感觉以及向着鲁苡斯的利益,他受到了昅引,他带着一阵阵为着鲁苡斯而发的微笑佛仿在齿

中间喃喃地暗自样这说:“哼!你那个坏蛋⽗亲自为以拿着我耍;不过我就要引着你来听我的号令,我的女小子;你将来看得见我是是不着手得很好。”
来后他把她俩来作比较了,是于瞧了这个一又瞧那个一。显然,那妹妹格外合他的意思;她是比较好玩儿的,比较活泼的,带着她那个略微翘起的鼻子,那双

人的眼睛,那个窄窄的额头和那些掩在稍许过宽的嘴巴里的略现过大的漂亮牙齿。
然而,另个一也是漂亮的,比较冷静,有没那么快乐。她,这个一,将来在亲昵的生活里,永远不会有魔力,也不会有聪明,不过她将来若是略略和名门望族往来且而养成了习惯,那么到了有人在个一跳舞会门口报告“洛佛內尔伯爵夫人到”的时候,她是许也更比她妹妹能够名实相副的。然而他不管这一套,他发脾气了。他怀恨她姊妹俩,也怀恨她俩的⽗亲和哥哥,并且允许己自等到⽇后有权的时候,要在们她⾝上为己自
如不意的事复仇。
大家重新回到客厅里了,共忒朗请鲁苡斯用一副纸牌来占课,她是很道知预报未来的。侯爷,昂台尔马和沙尔绿蒂都聚精会神地静听,都不由自主地受着了莫名其妙的神秘的昅引,受着了不可信的可能力量的昅引,都受了奇异得不可服征的轻信的昅引——这种轻信常常在人的里心往来,并且使得很聪明的人常常在幻术师的很可笑的发明跟前感到惊扰。
波尔和基督英靠在个一开着的窗口边谈话。
自从不久以来,她是怪可怜的,感到己自
经已不像从前一样被人钟爱了;而她和波尔的爱情上的不协调都由于们他相互间的过失一天比一天加重。她在庆祝会的晚上引着波尔在大路上走的时候,固然第次一怀疑到这种不幸的事情。不过尽管懂得他的眼光里经已
有没那种和从前同样的存温,他的音声里经已
有没那种和从前同样的柔顺,同样的热烈关切,她却有没猜得着这种变化的原因。
这种变化是早已存在的,某一天,她在⽇常约会当中曾经快快活活⾼声对他说过:“你可道知我真地相信己自怀妊了。”他当时就感到己自的⽪肤上面有一阵不快活的轻微寒噤。从此变化就发生了。
随后,在们他每次相遇的时候,她定一对他谈起这个使她为因

喜而心房大跳的怀妊情形;但是他老抱着一种成见,认为怀妊是件如不意的,恶劣的,不清洁的事情,此因他对于他所崇拜的偶像而抱的诚虔的皈依心感到受了损害。
再后些时,他见看她变了样子了,消瘦了,脸蛋儿下凹了,脸⾊发⻩了,他认为她早就应当对他遮掩这种仪表,并且躲避几个月,等到将来养得比从前更腴润又更漂亮的时候再出来,且而
时同她还得道知在妇情式的媚人仪态上面增加另一种聪明且而慎重的青年⺟

的仪态,只让人远远地望见的她婴孩,而婴儿却是裹在红粉的襁褓里边的。
她到阿立沃山避暑而把波尔留在巴黎的时候,并且得过个一罕的有机会,可以表示这种被他等候的临机应变之才,使得他看不见的她失去腴润和变了样子的情形。他当初原是很希望她早懂得了这意思的!
但是,基督英一到倭韦尔尼这个区域里,就用继续不断的和辞意凄凉的信召唤他,这种信是常非之多和常非之有催促力的,使得他由于意志薄弱,由于怜悯之心也到了阿立沃山来。而在现,她用她这种不愉快的和呻昑意味的温情使他疲劳了;是于他感到了一阵无限的

望要离开她,想不再见看她,想不再听见她歌唱她那种使人生气的和人地不宜的爱情歌曲。他本想对她⾼声嚷出里心的这些事情,对她说明的她表现是多么愚笨,但是他有没能够样这做,也不敢走开,又不能阻止己自用硬

的和伤人的言辞来对她证实己自的焦躁。
她是有病的,⾝体一天比一天笨重,怀妊女人的一切困难使得她苦恼,波尔的态度之使她难堪,恰好厉害得和她之需要空前的安慰,抚爱,温情的维护一样。为因她之爱他,用是的灵⾁一致,整个生命相托的放任态度,这态度有时候用爱情造成一种毫不保留的和绝无限制的牺牲。她自为以
经已
是不他的妇情,而是他的

子,他的伴侣,他的信徒,他的忠臣,他的随⾝奴隶,他的物件。在她里心,他和她之间经已用不着谈什么殷勤,谈什么媚娇,谈什么始终相悦的指望,谈什么还须制造的

乐,既然她完全是属于他的,既然他和她又连系在一块儿,而连系他俩是的那条常非甜美又常非坚固的链子:那个快要出世的孩子。以所他俩单独地一到窗口边,她就始开她那种温柔意味的怨歌了:“波尔,我的亲人儿波尔,说呀,你可是始终一样地爱我?”
“简直一样地!想想罢,你每天老对我背书似地么这说,结果这变成单调的了。”
“原谅我哟!正为因我经已不能相信你爱我了,以所我需要你对我保证,我需要听见你不住说地这个,说这句常非之好的话;由于你在现不再像从前那样常常对我说这个,以所我不得不向你问,向你恳求,向你哀求。”
“对呀,我爱你!但是们我谈点别样的事罢,我央求你。”
“唉!你真是狠心哟!”
“你说的简直不对,我是不狠心。不过…不过你不懂得…你不懂得那…”
“噢,对呀!我很懂得你经已不爱我了。倘若你道知我么怎痛苦!”
“哪儿的话,基督英,我向你发誓,你不要弄得我心烦。倘若你道知你做的事情多么不慡利。”
“噢!倘若你爱我,你就不会么这说。”
“不过,这用不着多说,倘若我经已不爱你,我断不会到这儿来。”
“听我说。你是我的人,在现,你是属于我的,而我是属于你的。在我俩中间,有了这种由于个一
在正生长着的生命而发生的连系,那是什么也折它不断的;不过请你答应我:倘若⽇后有一天你再也不爱我,你会告诉我吗?”
“成,我答应你。”
“你可对我发誓?”
“我对你发誓。”
“那么,们我将来仍旧是朋友,可对?”
“当然,们我将来仍旧是朋友。”
“到了你将来用不真情爱我的那一天,你必须来找我,并且必须告诉我:叫基督英,我很爱你,不过在现的情形是不一样的了。让们我做朋友罢,样这,只做朋友罢。”’
“是这说定了的,我答应你。”
“你可对我发誓?”
“我对你发誓。”
“无论如何,我将来是很伤心的!去年,你多么崇拜我!”
一道音声在们他的背后报告:“辣穆公爷夫人到。”
这位公爷夫人是用邻居⾝份走过来的,为因基督英每天晚上,如同王公们在己自的领土里接见宾客一般,接见温泉站里的主要浴客。
⿇遂立医生显出微笑且而顺从的神气跟在那个西班牙美人

边。她和基督英握过了手,就都坐下来谈话。
昂台尔马叫着波尔:“老朋友,赶紧来,阿立沃姐小真会玩纸牌,她对我说了好些教人吃惊的事。”
他抓着他的胳膊并且又说:“您是多么古怪的!在巴黎,们我永远看不见您,尽管我

子的种种央求,每月见不到您次一。在这儿,写了十五六封信才请到了您。到了后以,您那种不快活的样子使得旁人可以说是您每天损失一百万金法郞。瞧罢,您可是瞒着一件教您生气的买卖?旁人许也可以帮助您罢?应当把事情告诉们我。”
“简直有没
样这的事,亲爱的,倘若我在巴黎有没时常来看您…那正为因是在巴黎,您可明⽩?…”
“对呀—…·我懂得。不过,在这儿,至少,应当做点儿事。我正了为您筹备两三次晚会,我相信那定一
是都很成功的。”
有人报告:“巴尔夫人和克罗诗教授到。”他同着他的女儿进来了,她是个一红头发的豪慡的青年寡妇。随后,几乎立即地,那个仆人又⾼声报告:“马斯卢绥尔教授到。”
他的

子陪着他,面⾊是灰⽩的,⾝材是丰満的、发譬平平地庒着两鬓。
雷沐梭教授是上一天走的,他在事前买好了他住的瑞士式木头房子;据旁人说:他享到特别的优待条件。
其他两位医生都很想道知那些条件,但是昂台尔马的回答仅仅是:“噢,们我对于大家都定下了小小的便利办法。倘若您想照样理办,们我可以瞧着商量,们我可以瞧着…到了您将来打定了主意的时候来通知我,们我再来细谈。”
拉多恩医生也来了,随后是何诺拉医生,他的

子有没跟他在起一,他有没带她来。
在现,客厅里充満了一阵嘈杂的人声,一阵谈话的声浪。共忒朗不再离开鲁苡斯了,靠近的她肩头和她说话,并区不时向着在他⾝边经过的人一面笑一面说:“是这
个一被我服征的对手。”
⿇遂立坐在克罗诗教授的女儿⾝边。自从好几天以来,他不住地跟在她后面;来后她用一种逗挑

的大胆态度接受他的种种表⽩。
公爷夫人并非看不见这种事情,像是生气了,并且微微发抖了。陡然下一,她站起了,从客厅里穿过了,后最岔断了的她医生和这个漂亮红发女人的密谈:“喂,⿇遂立,们我就回去罢。我得觉有点不舒服了。”
们他一走出去,坐在波尔⾝边的基督英就向他说:“可怜的女人!她应当很难受!”
他用轻率的态度向她问:“究竟说谁?”
“公爷夫人!您有没
见看她多么妒忌。”
他不待思索突然回答:“倘若您对于一切的啰嗦事情都要伤心,在现,您的眼泪是流不完的。”
她侧转了⾝子,的真预备哭,得觉他是多么冷酷的,来后她坐在沙尔绿蒂⾝边了,这个一一直有没人理会她,心下诧异,再也不明⽩共忒朗正⼲着什么事,基督英并不顾到这女孩子是否懂得透她说话的意思就向她说:“在某些⽇子里,人真想死。”
昂台尔马在正那群医生当中,述着克洛肥司老汉的希奇古怪病状:他两条腿又始开活过来了。他像是常非相信谁也不能够怀疑他的善意。
那两个乡下人和这个风瘫者是都狡猾的,昂台尔马去年由于一心受着必须信仰温泉效验的引

曾经此因让人欺蒙他和说服他,可是这种人早被他看透了,事情早被他懂明⽩了;以所从那时候起他就利用他来做了一种強有力的广告,并且运用得很⾼明,尤其自从他不能不花钱而解除这个老汉的使人害怕的责备后以。
⿇遂立伴送了他的女东家回去,这时候,己自又到客厅里来了,他是自由的了。
共忒朗抓着他的胳膊问:“大医生,请您给我个一意见,可成?在阿立沃两个女孩子当中,您赞成哪个一?”
这个漂亮的医生在耳朵边轻轻说地:“了为
觉睡,小的;了为结婚,大的。”
共忒朗笑了:“瞧罢,们我的意见恰巧是一样的。我此因
常非快活。”
随后,他向着他妹妹跟前走去过,她始终和沙尔绿蒂谈着;他向她说:“你不道知?我刚才打定了主意:们我本星期四到尼⽇尔⾼峰去。那是这一带山脉之中最好看的火山噴口。大家都同意。算是说好了的。”
基督英用冷淡态度喃喃说地:“们你要怎样我就怎样。”
但是克罗诗教授带着他女儿向主人来告辞了,⿇遂立医生自愿伴送们他,就跟在青年寡妇的后面走了。
几分钟之內,所的有人全散了,为因基督英每天在十一点休息。
侯爷、波尔和共忒朗陪着阿立沃姊妹俩同走了,共忒朗和鲁苡斯走在头里,波尔略略落后几步,得觉沙尔绿蒂的胳膊挽着他的胳膊有点发抖。
分手的时候,大家⾼声叫着:“星期四再见,十一点,请到大旅社吃午饭。”
回来的时候,们他遇见了昂台尔马正被马斯卢绥尔留着在园子的只一角儿上,医生向他说:“既然如此,倘若不妨碍您的事,我明天早上就和您来谈那所木头房子的买卖。”
韦林同着这两个青年人回家了,他踮着脚向他的舅爷耳朵边说:“恭喜恭喜,好朋友,您刚才的手法真个是值得赞美的。”
共忒朗自从两年以来,就由于种种使他堕落的银钱需要受到了窘辱。他从前坐吃他⺟亲财产的时候,就带着他⽗亲遗传下来的懒散态度和漠然态度,在那种富豪萎靡且而腐化的少年人的同伴里生活,每天早报上都载着们他的事情,那是都上流社会里的弟子,然而不大到上流社会里去,只不断地和那些举止心

都像

女般的轻浮的妇女往来。
那群人约莫有十一二个,每天晚上十二点到三点之间,都可以在城基大街上的同一的咖啡馆里找得着们他。穿着得很时髦,素来是黑的燕尾服,⽩的坎肩,炫耀着按月更换的衬⾐钮扣①,每副值得四五百金法郞,是都第一流珠宝店的出品,们他生活上的唯一顾虑,就是乐娱,追逐异

,使旁人谈起们他以及用种种法子去找得钱来花。
①这种⽩坎肩和燕尾服的两襟
部都留出宽大的缺口。以所在那里露出一大片衬⾐,纨绔弟子利用它来装宝石钮扣。
由于们他只道知上一天晚上的丑闻,出自

第之间和跑马会之间的消息,决斗和赌场的琐事,以所
们他思想上的整个宇宙是都被这些墙壁限住的。
们他都占有过一切在风情市场受过评价的女人,把们她向己自同伴里互相介绍,互相转移,互相通融,并且如同谈论一匹竞赛的马的品质一般,在同伴之中谈论们她的胡闹成绩。们他也和那些被人称道的拥着虚声又顶着头衔的人物往来,并且和这些人物的女人维持好些人所共知的勾结,们他所利用的,或者是们她丈夫的那种満不在乎的眼睛,或者他那种望着旁处的,或者他那种闭上了的,或者他那种不大明察的眼睛;们他之鉴别这种女人也像鉴别其他的女人一样,在

据那些从出生的情形和社会的地位上设立一种轻微的差别的时候,却用同一的估计把们她混合在一块儿。
由于竭力使出狡猾手腕去找们他生活中间必要的钱,去欺瞒放重利的人,去向各方面借贷,去藉词打发那些供给们他的物资的人,去当面嘲笑那些成⾐匠每到半年就带一张必然增加三千金法郞的账单子过来,去细听

女们向们他说起贪财女

的放

行为,去看俱乐部里的骗局,去了解,去领悟己自如何被众人,被仆人,被商人,被大饭店老板们和其他的人欺骗,去识别并且加⼊

易所的或者来历不明的投机买卖,而目的不过是从中赚百十来个金法郞:这一类的事使得们他的廉聇之心都被消磨了,耗散了,而们他唯一的荣誉观点,仅仅是在得觉自已被人怀疑其无所不为或者在责有所归的时候就去决斗。
全体,或者差不多全体在经过几年样这的生活之后,们他的结局不得不出自这些路数的中一条了:娶个一很有钱的

子,或者闹出一场大笑话,或者杀自,或者像完全死了一样销声匿迹地逃亡。
不过们他全体的依赖是都娶个一很有钱的

子。有些个希望己自的家庭替们他找么这
个一,而另一些个却暗地里亲自去寻,并且把那些获得了遗产的女人列成一份名单,佛仿是出售的房屋名单似的。们他尤其都窥探那些从外国来的女人,那些从南美洲和北美洲来的女人——们她往往被们他的风头,被们他的享乐声名,被们他的情场成绩的传闻和人材的倜傥弄得头昏目眩。
并且那些供给们他物资的人也是依赖这类阔绰的婚姻的。
但是这种对于嫁资丰富的闺女的猎取大约是应当经过长久期间的。概括说地,这种猎取必须有种种追求,一点

惑的功夫,种种疲劳,种种访问:着手这一套是要能力的,在天生无忧无虑的共忒朗哪儿会够。
很久以来,他感到没钱可花的痛苦一天比一天增加就暗自道说:“然而我应当准备。”但是他有没准备过也有没找到过什么。
此因他退一步去聪明地追求小数目的款项了,使用财源经已枯竭者的种种不可靠的方法了,到末了只好长久地待在家里,而这时候,昂台尔马然忽对他提起了去娶阿立沃家个一女儿的意思。
始开由于谨慎,他有没说一句话,尽管那个小姑娘在第次一会见之时就使他得觉这种婚姻过于门户不相当。但是几分钟的考虑功夫很快地改变了他的见解,是于他立即决定用闹着玩儿的办法去对她表示求爱的殷勤,一种温泉城市的求爱的殷勤,可以不至于使他上当且而也可以容许他向后退。
彻底认识他妹夫的才⼲,他道知那种提议应当是由他长久考虑过的,权衡过的和准备过的,当然它在他嘴里本有一种难于在旁的地方找得到的重大价值。
真用不着另外去找,去弯

,去拾取个一漂亮女子了,为因那个小的很合他的意,并且他早已时常对己自说过若是在较后一些的时节遇见她,她大概是很可爱的。
他毕竟选择了沙尔绿蒂,不到多久,他了为能够进行一种正常的要求,经已预先引了她向着必要的目的走。
谁知那⽗亲却把昂台尔马一心指望的陪嫁财产分给另个一女儿,共忒朗此因不得不舍去这种婚姻,或者转移目标对着那个大的。
他的不満意是

烈的了,并且在最初那些时机里,他竟想到推开他的妹夫,己自仍旧过单⾝人的胡闹生活去等候新的机会。
但是他当时经已是⾝上空得有没一文了,空得尽管多次借了钱从不归还,依旧不得不再向波尔借五百金法郞到乐园里去赌钱了。并且,他必须去寻觅她,这个

子,去找着她,去

惑她,他许也将来不得不和个一对他有敌视意味的家庭斗争;若是己自不变更目下的地位,那么花些儿注意和殷勤的功夫,他可以如同从前服征沙尔绿蒂的方法一样,去收揽的她姊姊了。样这,他可以保证在己自妹夫⾝上,为己自找着个一使之始终对他负责的行银家,他可以不断地责备他,而他的支票在妹夫行银里永远不会遇到止付的危险。
他将来有了

子,他可以带她到巴黎,以昂台尔马的合作者的女儿⾝份替她向社会介绍。并且她是用温泉的城市名称做姓的,他

据河⽔素不向发源处所倒流的原理,将来⽔不会再带她回到的她故乡来!永不会哟!永不会哟!的她相貌和风韵都好,要她变成完备的人材那是够出众的,要她懂得上流社会,在那里头安居,在那里头露脸,至甚于给丈夫增光,那是都够聪明的。旁人将要道说:“这个滑稽家伙娶了个一漂亮女子,他的神气像是敢于轻视她。”在事实上他是敢于轻视的她,为因他经已计算在她⾝边带着口袋里的钱,去重过单⾝人的胡闹生活。
他简直转过来向着鲁苡斯·阿立沃了,并且不知不觉地利用那种在个一青年闺女的模糊心境里边醒过来的妒忌念头,对她

起了一种还正酣睡的媚态和一种使她从妹妹方面夺取这个健美的情人的浮泛

望——而况乎这情人又是被人人称呼做“爵爷”的。
这件事,她绝有没向己自说过,也有没考虑过,更有没计划过,仅仅由于这次遇见了他又被他一齐拉过来而吃惊了。不过见看他是殷勤的和讨

心的,她从他的势姿上,从他的顾盼上,从他整个的态度上,经已
得觉他对沙尔绿蒂是绝不钟情的,来后,并不进一步再去研究,她在觉睡的时候,得觉
己自是幸福的、快乐的,几乎胜利的了。
星期四到了,在动⾝往尼⽇尔⾼峰去之前,大家迟疑了好久,

晦的天⾊和重浊的空气使得人害怕下雨。但是共忒朗竭力坚持,终于排除了种种游移不决的意思。
午饭的场面是沉郁的。基督英和波尔上一天不知为着什么争吵了一回。昂台尔马害怕共忒朗的婚姻不会成功,为因阿立沃老汉当天早上用过游移的口吻议论他。共忒朗得到了消息很生气,并且决计要把事情弄成功。沙尔绿蒂固然绝不明⽩这次转变的来由,却预先感到了姊姊的胜利,以所最初坚决地要待在镇上的家里。别人费了劲儿才功了她出来。
“诺亚方舟”终于载了装得満満的老顾客们向着那个俯瞰伏尔微克的⾼原出动了。
鲁苡斯陡然变成爱说话的了,在路上指点着一切。她说明了伏尔微克的石头不过是附近各处⾼峰从前噴出来的熔岩,在现怎样竟做了当地的住宅和教堂的建筑材料,使得倭韦尔尼省里的城市都带着那种晦暗的和炭化成分的⾊彩。她列举了各处采伐那种石头的工场,指出了那片为因有人凿取熔岩耝胚早被发掘得像是个一大坑的噴出岩层,并且使大家赏鉴那座坚在山颠而下临伏尔微克的圣⺟雕像,那东西是乌黑的,是常非之⾼大的,是视为保护城市平安之用①的。
①欧洲崇奉天主教的民族的每个城市,几乎必有个一由市民选定的保护神;那是都从们他的宗教里选出来的。
随后车子向着那座被从前的火山搞得凹凸不平最上一层的⾼原爬坡了。几匹口牲在那条又长又费劲的路上用慢步前进。道路夹在两旁无数碧绿的茂密树林中间。这时候,有没谁说话了。
基督英回想从前到笪似纳去游览的情形了。当时同样是这辆车子!也同样是这些人!不过人心到在现
是不同样的了!一般外表佛仿是相同的!…然而!…然而!…发生过什么事?几乎丝毫也有没!…己自
里心的爱情增加了一点!…波尔里心的爱情减少了一点!…几乎丝毫算不了什么!…不过是在正生长的指望和在正消逝的指望的差别罢!…几乎丝毫算不了什么!…懒散态度在存温上造成的无形裂纹罢!…唉!几乎丝毫算不了什么,几乎丝毫算不了什么!…然而眼光的注视变了,为因同样的眼睛用不同样的意味着同样的人面了!…个一注视算什么?…几乎丝毫算不了什么!
赶车的停住了,并且说:“是这儿,由右边这条小路,向树林子里走。您各位只须随着路走去过就成。”
所的有人都下了车,除了侯爷认为天气太热有没挪动以外。鲁苡斯和共忒朗走在头里,沙尔绿蒂同着波尔和基督英都落在后面;基督英只能够勉強走着。路线应当穿过树林子,在们他
得觉是不短的,随后们他走到了一座満是深草的山头,再由山头继续上坡就达到了旧⽇的火山噴口的边缘上。
鲁苡斯和共忒朗在顶点上站住了,两个人是都瘦而长的,简直像是站在云端里。
到了大家赶上了们他两个人的时候,波尔的

昂心灵感着一种诗意的狂喜了。
在们他四周,在们他背后,左左右右,围绕着好些异样的、切去了尖顶的圆锥体,这一些是瘦而长的,那一些是矮而扁的,不过全都保留着它们那种死火山的古怪面貌。这类平顶山峰的凝重断片残余部分,在一座气象沉郁的宽大常非的⾼原上从南边突起延到西边,⾼原的本⾝比理玛臬那地方将近要⾼到一千公尺光景,俯瞰着那片向东北两方一望无边地展开的平原,直到那个永远云气朦胧又永远略带蓝⾊的地平为止的平原。
在右边,驼姆⾼峰超过一切的⾼峰,顶着七十到八十个经已全死了的火山噴口。更远一点,有喀喇文、克鲁埃、拉贝治、梭德、诺尚,瓦诗等处的⾼峰。靠近一点,有巴留、戈末、殊姆斯、忒来苏,卢沙吉尔等处的⾼峰:以所形成了一座了为死火山而设的大巨公墓。
青年们瞧着这幅远景发呆了。在们他的脚下,正是尼⽇尔的第个一火山噴口,在现成了満是浅草的深坑,坑底还露出三堆常非庞大的褐⾊熔岩,是都
前以先从火山的后最呼气里吐出来,随即重新落到它那个仍然会昅气的嘴里,并且自从许多许多世纪以来就永远蹲着不动了。
共忒朗嚷着:“我,我到坑底下去。我想看明⽩那是怎样断气的,这些妖物般的火山。们我走罢,姐小们,向坡下跑一趟短短的路。”完说之后立即挽着鲁苡斯带着她走了。沙尔绿蒂跟在们他后面跑来起;随后她然忽停住了,瞧着共忒朗和鲁苡斯挽在一块儿跳着走,末了她陡然下一转过⾝来,重新由上坡的道儿向着坐在⾼原脚边野草里的基督英和波尔跟前走。走到了这两个人⾝边,她跪倒了,来后把脸儿蔵在基督英的怀里,她始开呜咽来起。
基督英是懂得的,并且自从不久以来,旁人的一切伤感如同她在己自⾝上造成的伤口一般使她苦痛,以所她伸起两只胳膊抱着沙尔绿蒂的脖子,她也掉眼泪了,喃喃说地:“可怜的孩子,可怜的孩子!”孩子始终伏着哭,蔵着脑袋,双手落在地上,用一种出自无心的动作拔着野草。
了为装做有没
见看,波尔经已站起了,但是这种女孩子式的苦痛,这种纯洁闺女的不幸,陡然使他对于共忒朗发生了満腔的反感。他,基督英的深沉忧虑固然

怒过他,但是在现这个女小子的初次幻灭却使得他的心深刻地受了感动。
他走回来了,己自也跪下来向沙尔绿蒂说话:“想想罢,请您镇静一点,我央求您。们他都快上来的,请您宁静一点。不应当教人见看您哭。”
由于害怕姊姊回头发现她眼睛里带着眼泪,她伸直了⾝子。嗓子里満是被她忍住被她呑住的哭声,这种哭声回到她里心使得它更受委屈。她吃着嘴说:“是的…是的…那结束了…那不算什么了…那结束了…请您瞧…看不出了,可对?…看不出了。”
基督英用手帕替她擦着颊部,随后又擦着己自的。她向波尔说:“您去看看们他
在正那儿做什么罢。在现大家望不见们他了。们他钻到熔岩堆儿底下了。我在这儿守着小的并且安慰她。”
布来第尼站起了,用发抖的音声回答:“我马上去…并且带们他回来,但是就在今天…他就要道知我的厉害…您的哥哥…并且,既然那一天他对们我说过那种话,我定一要他对我解释他这种不像样子的品行。”
他提步向着火山噴口的中心跑下去了。
共忒朗先头带着鲁苡斯,用尽气力在那个大坑的陡坡上使她冲下去,为是的可以抓着她、托着她、使她气

,使她慌忙和使她害怕。她受着他的突进的推送力,竭力想止住他,吃着嘴嚷着:“哈!用不
么这快…我快摔

了…您真发痴了…我快摔

了!…”
他俩撞着了那些熔岩堆,都气急地站着休息了下一。随后绕着兜了个一圈子,注视那些宽阔的裂罅,它底下构成个一有两道出口的石洞。
原来火山到了生命快要结束的时候,就吐出了那种后最的熔汁,却又不能够如同前以一样把它噴到天空,是于只得把它唾出来,它那时候是浓厚的,半冷的,末了就在火山的半死的嘴

边凝住了。
“应当到洞底下去。”共忒朗说。
接着他推着鲁苡斯在头里走了。随后下一到了石洞里他就道说:“喂,姐小,在现是我向您表示一种意思的时机了。”
她吃惊了:“表示一种意思…向我!”
“正是样这;只用一句简单的话:我得觉您是

丽的。”
“这句话应当向我的妹妹说。”
“噢!您很道知我不向您的妹妹表示意思。”
“得啦罢!”
“哪儿的话!我从前对她殷勤,原是了为看看您里心
么怎想法…和您的脸上对我怎样表情,倘若您一点也有没,那么您大概是不女人了!您从前对我显出一副很生气的样子!哈!我当时多么満意!此因我用一切做得到的敬意,竭力向您显出我里心对您的念头!…”
从来有没哪个向她样这说过话。她得觉害羞了并且很⾼兴了,里心感到了満腔的快乐和自负。
他接着说:“我很道知我从前对于您的妹妹做得很不适当。罢了。她并有没
此因受骗,不必说了。您在现
见看她站在坡儿上,她有没肯跟着们我下来…哈!可见得她经已明⽩了,她经已明⽩了!”
他本来握着鲁苡斯的只一手,是于从容地,殷勤地吻着的她手指头儿,一面轻轻说地:“您真可爱!您真可爱!”
她在熔岩的旁边靠着,静听着己自心房为因

动而起的跳动音声,个一字也有没说。唯一在她受了扰动的脑子里晃着的念头是个一凯旋的感觉:她经已打败了的她妹妹。
但是石洞的门口晃着个一人影子。波尔·布来第尼正瞧着们他。共忒朗用个一自然的方式让那只被他搁在嘴

边的小手儿落下了,并且说:“喔!你在这儿…可是个一人?”
“对呀。见看
们你在下边失踪,大家都吃惊了。”
“那么,们我回去罢,好朋友。们我应当瞧瞧这东西。这可是不够古怪的?”
鲁苡斯的脸上连鬓角都红了,她第个一从石洞里走出来,就提步重向坡儿上走,那两个低声谈着的青年男子跟在的她后面。
基督英和沙尔绿蒂瞧着们他走上来,手牵手地一同候着。
大家都转⾝向着车子走了,侯爷始终待在那儿,末了“诺亚方舟”向昂华尔起程了。
陡然间,在一座小的松林当中,车子停住了,赶车的人开口骂来起;一匹死了的驴子拦住了路。
大家都要去看就下了车。驴子躺在黑黑的尘土上,本⾝是晦黯的,并且瘦得异常,以至于它那层为因被骨⼲衬起而受了磨损的⽪,竟像是口牲倘若有没菗完后最一口气就要被骨⼲顶穿似的。全⾝骨⼲的架子在肋上那些不完整的⽑片里面衬出轮廓来,脑袋像是很庞大的,那是只一闭着双眼的可怜的脑袋,安安宁宁搁在它这个用石渣铺成的

上,常非之安宁,常非之镇静,使它像是为因这种长眠而又喜又惊似的。那双长耳朵在现是软的了,佛仿两条破布一样地摊着。膝头上的两道带⾎的伤口说出了它在后最
次一躺下前以是时常摔

的——至甚于当天也一样;而另一道留在臋部的伤痕,指出了它的主人自从无数年来,了为催快它的慢步就用一

镶着铁头的

子刺它。
赶车的提起驴子的两只后腿,把它向一条壕沟里拉,它的脖子拉长了,俨然是了为再来叫唤,了为
出发一道后最的哀鸣。等到它经已躺到壕沟里的草上,这个气极了的汉子才咕噜来起:“多么可恶,让这东西横在路上。”
此外再有没谁发言了;大家重新上了“诺亚方舟”
基督英伤心且而百感

集了,瞧着这个口牲的可怜生命样这在一条路边儿上作了结束:最初原是一头快快活活的小驴驹子,抬着个一有两只大眼睛发亮的大脑袋,又滑稽又像可爱的孩子,⽑片是厚厚的,耳朵是⾼⾼的,是还自由自在地在它⺟亲的腿子之间跳来跳去,随后第次一拉车了,第次一爬坡了,第次一挨揍了!再后些时又再后些时,就是在无穷尽的道路上始开那种继续不断的和可怕的路程!挨揍!挨揍!负载实在过于重了,太

实在过于热了,而食料是一点儿麦秸,一点儿⼲的野草,一点儿什么树芽儿,而草滩①里碧绿的野草偏偏沿着艰苦的道路引

它。
①草滩是利用近⽔的低洼之处撒下草子使野草发生的地方,其中所生的野草可以使口牲去放青,也可以刈下来晒⼲去喂口牲。
再到来后,年纪来了,镶着铁头的

子就代替了软的鞭子,那就是疲惫了的,呼昅迫促的并且打伤了的口牲的可怕的苦难了,它拉着始终过于沉重的负载,四肢疼痛,整个破烂得像是乞丐⾐衫一般的⾝体不断疼痛。后最就是死亡,靠着壕沟的野草不过三四步的解脫

的死亡,个一路过的汉子了为腾空道路一面骂着一面把它拉到了壕沟里。
基督英第次一了解奴隶们的可怜生活了;并且她得觉死亡也像是一件时时都算很好的事。
们他突然越过了一辆小的双轮车的前面,那正被个一几乎⾚⾝的人男,个一浑⾝褴褛的女人和一条很瘦的狗拉着,们他和它是都精疲力竭的。
大家见看
们他正出着汗和

着气。狗呢,⾆子抱在外边,⽪包骨头且而満是癣疥,被人系在两只轮子中间。在那辆车子里,有点儿从各处拾来的,无疑地偷来的木头,好些耝细不等树

,和好些折断了的枝丫之类,像是掩盖着许多其他的东西;此外,在枝丫上面有好些破布头,而破布头上面有个一孩子,那孩子只见看
只一从灰⾊破⾐衫堆里伸出来的脑袋,只一有眼睛有鼻子有嘴巴的圆球。
那是个一家庭,个一人类的家庭!驴子经已由于疲劳而倒毙了,那汉子绝不可怜那个死了的服务者,就是把它推到车辙以外都有没肯做,仅仅让它拦在道路当中等候那些将要经过的车子。随后,他和女人又站在空了的车辕当中驾着车子,们他如同刚才那口牲拉车一样始开拉来起。们他走了!上哪儿?⼲是的什么事?们他是是不也有几个铜元?们他是是不要永远…拉着这辆车子而有没力量另外买一头口牲?们他将来靠着什么过活?们他将来在哪儿停住?们他将来大概也会像们他的驴子死的情形一样地死。
们他,这两个乞丐是是不结了婚,或者仅仅是互相配合?而们他的孩子,那个遮掩在污秽的⾐衫下面还有没定形的小耝胚子,将来也会像们他一样。
基督英想着这一切,好些新的事情从她那个惶惑不安的心灵深处突然显出来。她窥见穷人的困苦了。
共忒朗突然说:“我不道知为着什么,简直得觉今天晚上若是大家同到英伦咖啡馆去吃晚饭大概是很有味道的。巴黎的城基大街教我见看就快活。”
来后,侯爷喃喃说地:“罢了!这儿不错。新的旅馆比旧的好。”
们他在圣诞碉楼村前面经过了。认出一株栗子树的时候,个一回忆使得基督英的心房跳来起。她向波尔注目了,他早已闭上了眼⽪,看不见她这种表示委屈的召唤。
不久,们他望见了车子前面有两个人,两个⼲好活后以回家的种葡萄的人,们他肩着鍬,提着工人的疲倦了的大步儿走着。
阿立沃家的两个小姑娘羞得连鬓角是都红的了。原来正是们她的⽗亲和哥哥如同从前一样从葡萄田里回来,他⽗子俩的⽇子,好些是都在那些使们他发财的土地上面流着汗过的,在们他的方襟大礼服小心地折好了搁在五斗橱里和丝绒⾼帽子蔵在大⾐柜里的⽇子,他⽗子俩从早到晚弯着

,让太

晒着臋部去翻土。
这两个农人用一种友谊的微笑致敬了,车子里的人都挥手向们他答了晚安。
一回来,共忒朗下了“方舟”预备就向新乐园走,波尔陪着他,刚好走不到几步就拦着他道说;
“听我说,老朋友,你今天做的事不合道理,我答应了令妹要和你谈谈。”
“我和谈什么?”
“谈你这几天以来的作风。”
共忒朗摆出他的不礼貌的神气了:“作风,对于谁?”
“对于那个被你胡闹地丢开的女孩子。”
“你得觉吗?”
“对呀,我得觉…并且我样这看法是合理的。”
“罢了!你对于丢开之类的主题,变成很谨慎的了。”
“喂,老朋友,这儿要谈的是不
个一下

女人,而是个一年轻的闺女。”
“我很道知,此因我有没和她睡过。差别是很明显的。”
们他又始开肩头靠着肩头走动了。共忒朗的态度

怒了波尔,他说:“倘若我是不你的朋友,那么我就要向您说几句很结实的话。”
“那么我就也不会让你向我说。”
“们我想想罢,好朋友,听我说:那孩子教我可怜。她哭过了,刚才。”
“罢了!她哭过了?哈,这替我做了面子!”
“这算什么话,用不闹着耍了。你打算怎样办?”
“我?什么也不打算。”
“这算什么话,你经已和她前进得到了快要误的她地步了。从前有一天,你向们我,向令妹我和,说过你想娶她…”
共忒朗止住了他,并且用一种透着威胁意味的讥诮音调说;
“我的妹妹和你,们你最好是不要管旁人卖弄风情的事。我曾经向们你说过她颇合我的意思,又说过倘若我有一天能够娶她,我就可以做个一智慧且而合理的行动。本来就是样这的事情。谁知今天恰巧遇着那个大的更合我的意思!我就变了主意。是这大家常的有事。”
随后,他从正面望着他:“你怎样办,你,到了个一女人不合你意思的时候?你可要保留她?”
波尔吃惊了,极力探求深奥的意义,蔵在这种论调里的意义。他的头上也起了一点点嘲热了;他

烈说地:“我再说一遍:要谈的既是不
个一无廉聇的女人,也是不
个一有夫之妇,而是个一被你骗了的青年闺女,即令你有没用什么口头许诺骗过她,至少也用了你种种态度。这是不,你可听见,这是不
个一诚实的人做的事!…也是不
个一善于处世的人做的事!…”
共忒朗脸⾊发⽩了,音声变成強硬的了,岔断了波尔的话:“你闭嘴罢!…你经已说得过多…而我经已听得过多…轮到我说罢,倘若我是不你的朋友…那么我就会要你看看我有没耐心。再多说一句话,们我的

谊就永远完了。”
随后,他慢慢地加重语气的分量,并且对准着波尔的脸儿说:“我有没什么要和你说明…反而我倒有话应当问你…一件事情倘若既是不属于个一诚实的人的,又是不属于个一善于处世的人的,那正是一种说来起不很顺口的事情…它很能够有好些个类型…从这一点,友谊应当防护某些人…但是爱情对它是不原谅的…”
突然,他变换了语调并且几乎是带戏弄意味的:“至于那个小沙尔绿蒂,倘若她使你感动,倘若她合你的意思,你收了她罢,娶了她罢。婚姻每每是种种困难情形中间的个一解决方法。那是个一解决方法又是个一堡垒,在那里面可以守着去抵抗种种顽強的失望…她是漂亮的又很有钱!用这种偶然发生的事来做己自的归宿,在你是很应当的。倘若们我在这儿同一天结婚那就真有意思了,为因我要娶那个大的。是这我在现秘密地对你说,你暂时还用不着转告别人…目下,你断不要忘了若是常常来议论情感上的诚实和恋爱上的怀疑,你的权利比任何人都少,你。在现转过脸向着你己自的买卖罢。我就去向着我的。晚安。”
来后,突然变换路线,他对着镇上那边下坡了。波尔·布来第尼感到迟疑和畏缩了,提着慢步向阿立沃山大旅社走回去。
了为正确地探索共忒朗的意思,他设法去了解,去记忆每个一字,来后他由于好些隐蔽在某些人里心的秘密曲折而吃惊了,那是难于告人的和羞惭的。
等到基督英问起他:“共忒朗怎样答复您?”
他就吃着嘴说:“老天,他…他宁愿爱那个大的了,在现…我并且相信他想娶她…并且为因我那些责备

烈了一点,他竟用好些隐语…好些使我俩放心不下的隐语封住了我的嘴。”
基督英倒在一把椅子上了,一面喃喃说地:“噢!老天!…老天!…”
但是共忒朗恰巧走进来了,为因晚饭的铃子刚好响过,他快乐地吻着的她额头一面问:“怎样,妹妹,你可好?你难道一点也不过于疲乏?”
随后他又和波尔握手,再转⾝向那个跟在后面进来的昂台尔马问:“您是世上最好的妹夫、最好的丈夫和最好的朋友,请您说罢,可能够正确地告诉我一条死在路上的老驴子值得多少钱?”
mMbBXs.COM