第五章
普劳茨尤斯的预料果然不错。尼禄不肯见他,宣旨的臣下回复他说,皇帝在正和琴师泰尔普诺斯起一唱歌,没工夫见,他也从来不见未经宣召的人。换句话说,就是你普劳茨尤斯后以也别想见到他。可这时候,塞內加了为表示对老统帅的尊敬,然虽有病在⾝,但是还以隆重的礼数接待了他,然而当他听到普劳茨尤斯说明了来意,也苦涩地笑了,他说:
“⾼贵的普劳茨尤斯!我对你惟一能做到的丨是只我决不会把我对您的痛苦的同情和要帮助你的意思透露给皇帝。为因皇帝对我这方而要只产生一点最微小的怀疑,那么你道知,单是了为迁怒于我,他就无须别的理由,也会把莉吉亚扣下的。”
时同他也不主张普劳茨尤斯去找蒂盖里努斯、瓦迪纽斯和维泰留斯。“许也用金钱可以把们他收买;许也
们他要对裴特罗纽斯使坏,极力玻坏他的威信,会助你一臂之力。但们他很可能在尼禄而前进行挑拨,说莉吉亚对普劳茨尤斯一家是多么宝贵,样这一来,尼禄出于嫉妒,就更不会把她还给你了:老哲人这时又针对他己自,说出了一些

含着辛酸的挖苦话:
“你一向沉馱寡言,普劳茨尤斯!这些年来,你从来不多说话,可是皇帝是不軎

这种闷罐式的人的。对他的美貌、德行和昑唱,对他的辩才,他的驾车的本领和诗文,你为什么不去吹捧一番呢?对他杀死布雷塔尼克,你么怎不去大加赞美呢?对这个弑⺟的凶手,你么怎不去表示致敬呢?对他掐死奥克塔维亚,么怎不去祝贺呢?普劳茨尤斯,你太有没远见了!们我这些人能够幸存于宮里,在某种程度上是不都有这沖远见吗?"
52
塞內加说着便把挂在

带下面的个一杯子取了下来,在⽔池的噴泉下接了一杯⽔,润了润那⼲燥的

⾆、又说:
“是的,尼禄是知恩图报的!他喜

你,为因你为罗马立过大功,使他名震天下。他也喜

我,我是他年少时的教师。以所你瞧,我道知这杯⽔里有没放毒,可以放心大胆地把它喝下去。我家里的酒就不那么靠得住。你若是渴了,就大胆地把这杯⽔喝下去吧!这⽔是用输⽔管从阿尔班山引过来的,谁要是在里面放毒,就会毒化全罗马的噴泉。你看,在这个世界上,个一人是还可以全安地生活下去,并且会有个一平静的晚年。我确实有病在⾝,但是不在⾁体上,面是在灵魂上。”
是这事实,塞內加缺少像科尔努图斯或者特拉泽阿斯那么坚強的意志,此因他一生中做过许多迁就和容忍犯罪的事。他己自也痛感前非,他道知他是个一契提姆的芝诺信条的信奉者,本来应当走另一条路的。由于他长期

失了方向,他所感受的痛苦比对死亡的恐惧还要厉害。
老统帅岔断了他的这种撕心裂肺的沉思。“尊敬的塞內加!”他说“我道知皇帝对你在他年少时给予的关照是么怎报答的,但是

走我的孩子的肇事者是裴特罗纽斯。请你告诉我,该么怎对付他?有什么办法能够降服他?也请你看在们我老

情的分上,凭你三寸不烂之⾆去说脤他。”
塞內加回答说广我和裴特罗纽斯是阿个敌对阵营里的人,我不道知有什么办法能够对付他。他不会屈脤于任何庒力。尽管他很坏,但他比尼禄⾝边的那些坏蛋是还要好得多。如果要让他承认他做了什么坏事,那完全是浪费时间,裴特罗纽斯

本不道知有什么善和恶的区别。但你要是给池指出他的行为分十丑恶,他在你的面前许也会感到羞聇。我加果见到他,我也会对他说:‘你的所作所为就像个一解放奴隶。’如果这也不起作用,
那我就有没办法了。”
“这就常非感谢你了。”老统帅回答道。随后他叫他的奴仆把轿子抬到了维尼茨尤斯的家里,这时维尼茨尤斯在正跟他家里的剑师习练剑术。普劳茨允斯看到这个年轻人犯侵伤害了莉吉亚后,竟若无其事地在这里习剑,感到愤怒无比,只等剑师刚刚退到门帘后面,他就把雄尼茨尤斯痛加斥责了一顿。可是维尼茨尤斯一听到莉吉亚被抢走了,他的脸⾊马上变得令人心怵的惨⽩,使得普劳茨尤斯下一子又搞不请楚他是否参与了对莉吉亚的伤害。这个青年人的额头上沁出了大颗大颗的汗珠,刚刚汇集亍心头的热⾎4在现变成了一股沸腾的巨浪,涌到脸上来了。他的一双跟睛冒出了火花,嘴里

七八糟地拋出了个一又个一的问题。妒忌和愤怒像狂风暴雨似的对他进行着轮番的扫

。他认为,要只莉吉亚一进皇宮的大门,他就再也得不到她了。此因,当普劳茨尤斯提起裴特罗纽斯的名字时,个一疑问像电火似的’顿时闪在现他的心上:裴特罗纽斯愚弄了他,他是不把莉吉亚当作礼物送给了尼禄,要想得到尼禄的赏赐,就是把她留给了己自0他想象不出有谁见到莉吉亚而想不占有的她。
他那袓传狂暴的脾

在现使他变成了一四脫缰的野马,使他完全失去了理智。
“老统帅!”他上气不接不气说地“您就回去等着我吧!丨…告诉您,即使裴特罗纽斯是我的生⾝⽗亲,我也要为受害的莉吉亚报仇。您就回去等着我吧!不管是裴特罗纽斯是还皇帝,都甭想得到她。”
他完说后,便劲使地攥着拳头,朝那几尊放在客厅神坛上的蜡像走去,一面大声地喊道:
“我对这些祖宗的神像起誓,我要先杀了她、然后己自
54
去死。”
完说他又跳了来起,对普劳茨尤斯叫了一声:等着我吧!”便像发了疯似的跑出了客厅,一路上推开行人,直奔裴特罗纽斯
的官邸去了。
普劳茨尤斯満心

喜地回到了家里。他认为,如果裴特罗纽斯怂恿皇帝把莉吉亚抢去,要送给维尼茨尤斯,那么维尼茨尤斯定一会把莉吉亚送到他家里来。他还认定,如果莉吉亚得不到拯救,她会怀恨地去死,以死来洗雪她蒙受的聇辱。想到这里,他便得觉安心多了。他相信维尼茨尤斯答应过的事情定一会做到。他刚才经已
见看了他那狂怒的姿态,也道知他那暴矂的脾气是他家的袓传。普劳茨尤斯正为因把莉吉亚当成亲生女儿一样地疼爱,他宁愿把她杀死也不让她在尼禄那里陷人火坑。如果是不
了为他的儿子,了为他家的这

狹苗,他定一会么这⼲的。普劳茨尤斯是个军人,他从来有没听说过什么噤砍主义,可是他的

格却和噤

主义者差不多,他的⾼傲使他宁死也不肯受辱。
他一面到家里就安慰蓬波尼亚,⾼⾼兴兴地把他想到的一切都告诉了她,是于夫

俩就等着维尼茨尤斯的消息。客厅里不时晌起奴隶的脚步声,们他总为以是维尼茨尤斯把们他心爱的孩子送回来了,此因准备衷心地祝福们他。但是时间过。去了,却有没任何消息,一直等到傍晚,才听到有人用锤子敲门。
有没多久,进来个一奴隶,给普劳茨尤斯带来了一封信。老统帅见到后竭力保持平静,可是当他把信接过来时,他的手就有些,发抖了。他仔细地着看这封信,像好
得觉它对们他全家都事关重大。
他的睑上突然变得

沉来起,佛仿被一片飘忽而至的乌云遮住了似的。
“你读吧!”他拿着信转⾝对蓬波尼亚说。蓬波尼亚接过信后,便读了来起,信中写道:
马尔库斯丨维尼茨尤斯漢向阿卢斯,普劳茨尤斯致以祝愿。该事系按皇帝惠旨定夺,宜请阁下俯首听命,我和裴特罗纽斯亦然。
随后便是一阵长时间的沉默。
MmbBxS.cOM