第二十三~五章
第二十三章
维尼茨尤斯由于剧烈的疼痛,终于苏醒过来,最初他不道知他在什么地方,也不道知发生了什么事情。他只得觉脑袋里轰隆隆地直响,眼晴像好萦丨二了一层云雾似的。但他来后逐渐恢复了神智,透过那一层云雾,终于看清了有三个人在俯着⾝子银着他。他认识其的中两个,个一是乌尔苏斯,另个一是他抢走莉吉亚时推开的那个老人,第三个就不认识了。这个陌生人拿着维尼茨尤斯的左手,从手腕直到肩胛骨上不停地摩按着,使他越发疼痛来起。他认为是这
们他对他的报复,便咬牙切齿说地:“们你杀了我吧!”
们他对他的话乎似毫不在意,就像们他

本就有没听见似的,即使听见了也汄为是这病人常的有呻昑。乌尔苏斯的脸上露出了个一野蛮人的表示关切而又令人生畏的神⾊,里手拿着一捆撕成长条的⽩纱布,那个老人对这个在正给维尼茨尤斯的孑臂摩按的人说:
“格劳库斯,你能肯定他头部的伤不会有生命危险吗?”“是的,尊敬的克雷斯普斯。”恪劳库斯回答说“我前以在船上当过奴隶,来后乂住在那不勒斯,我在那些地方治好『许多伤重的病人。我靠这门本事还赚了些钱,才为我我和一家人赎了⾝…他头上的伤不重。这个人〖把头朝乌尔苏斯点了下一〉去抢他抱在里手的姑娘时,用力把他往墙上推去,他用手挡了下一,这只手就被折断了,可是幸亏他么这一挡,才保住了他的脑袋,救了他一条命。”
"你治好过不少弟兄的病,医术⾼超,闻名于世,以所我才差乌尔苏斯把你请来。”克雷斯普斯说。
“这个乌尔苏斯在路上对我说、他昨天还准备要杀死我哩!”“他把这个告诉你之前,经已向我做了忏悔。我―广解你的为人,也道知你热爱基督,以所我对他解释说,你是不叛徒,那个唆使他去杀人的陌生人才是叛徒。”
“那人真是个恶魔,我反倒把他当成天使了。”乌尔苏斯叹了口气说。
“过些时候,你把这事再给我详细说地一说,在现
们我要设法把受伤的人尽快地治好。”格劳库斯说。
完说他又汗始摩按维尼茨尤斯的手臂。然虽克雷斯普斯在维尼茨尤斯的脸上不断地洒着冷⽔,但他是还痛得一再地昏厥去过。不过这对他却是有好处的,格劳库斯给他的手臂接上了断骨,他就不会感到痛苦『。随后格劳库斯又用两块长板夹在严臂的两侧,急忙给它紧紧地捆上绷带,终于把它固定好广。
直到手术做完之后,维尼茨尤斯才恢复了知觉,他见看莉吉亚就站在他的

旁边。
她用双手捧着个一装了⽔的铜盆,格劳库斯用一块海绵不时在铜盆黾沽⽔,擦在他的脑门上。
维尼茨兄斯是只痴呆呆地望着她,他不相信0己的眼睛,为以他是在做梦,或肴在发⾼烧时见到『个一珍奇的幻影。过了好会一儿,他才轻轻地叫了一声:“莉古亚…”
听到他的音声苈,的她那只捧在手上的铜盆就马七抖动来起,她用~双充満悲戚的眼睛生视着他,也很小声地同答说:“平安与你同在。”
她伸着手臂站在那里,脸上浮现出『表示怜悯而乂痛苦的神⾊。
维尼茨尤斯眼睁睁地望着她,佛仿要把的她⾝子全都看进他的眼珠子里去似的,但他得觉就是闭上眼睛,也能见看她那窈窕的倩影。他不断瞅着的她面孔,这张面孔比过左显得清瘦和苍⽩。的她乌黑的头发结成『发结,⾝匕穿是的一件劳动妇女的耝布⾐服。他楚那么一往情深地塱着她,以至使她洁⽩的额头也受到感染,变成玫瑰⾊了。他首先想到是的要永远地爱她,他深深感到的她脸⾊那么苍⽩,的她生活那么贫困,这是都他造成的。是他把她从个一百般宠爱着的她家庭,个一富⾜而又舒适的家庭赶了出来,让她住在么这-间简陋的房子里,穿上么这——件破旧的黑羊⽑外套。
他本来要给她披上最漂亮的绫罗绸缎,戴七世界上最名贵的珍珠宝石。可在现呢?惊奇、忧虑和怜悯全都涌上广心头,他的深深的內疚使他得觉他的⾝子要只能够动下一,他就会马上跪倒在的她脚下。
“莉吉亚,是你不让们他杀我呀!”他说。 ’
她以温柔甜美的口气回答说:“愿上帝早⽇恢复你的健康!”
维尼茨尤斯本来,为他去过给她造成的痛苦悔恨不巳,也为他这次新的冒犯感到无比愧羞,以所他听到莉吉亚的这句话后,就像服了一剂灵丹妙药,顿时慡快多了。他体会不到莉吉蓝活中所包含的基督教义,他只道知,是这他心上人说的话,充満了温馨,个一亲人的温馨,表现了超凡的善良,这善良深深地震撼了他的灵魂。如果说他刚才为因剧烈的疼痛而昏

了去过,那么他在现又

动得全⾝都瘫软了。他然虽全⾝无力,可是这种无力却给他带来了次乐。维尼茨尤斯有一种堕人深渊的感觉,但这也是一种常非⾼兴、常非幸福的感觉。为因他在这个时候,看到了有一位仙女守护在他的⾝边。
格劳库斯这时经已给他洗净厂头上的伤口,又给它贴上了-张冶伤的膏药。乌尔苏斯接过莉吉亚手的中铜盆后,莉吉亚便从桌上拿起一杯搀和着酒和⽔的饮料,送到受伤人的嘴边,是这
们他事先就准备好的。维尼茨尤斯大口大口地喝着,喝完之后,得觉舒服多了。由于伤口经已包扎完毕,疼痛也差不多全都消失了。等到断骨固定好了,他便完全恢复了知觉。“请再给我一杯丨”他说。
莉吉亚是于拿着空杯往隔壁的房间里走去。克雷斯普斯这时和格劳库斯

谈了几句,来到维尼茨尤斯的

前,对他说:
“维尼茨尤斯!上帝不允许你犯罪,他要净化你的灵魂,以所他才保住了你的

命。在上帝面前,人不过是一粒尘土,他既然把你这个毫无防卫能力的人

给了们我,而们我所信奉的基督又叫们我去爱们我的敌人,以所
们我要给你治伤,们我还要像莉吉亚说的那样,祈求上帝早⽇恢复你的健康。可是们我不能永远在这里照着看你,你平心諍气地想一想,你为什么要去害迫莉吉亚呢?你经已使她失去广保护人,失去了家庭,你是是不还要來害迫
们我这些以德报怨的人,让们我也无家可归呢?”“们你要离开我?”维尼茨尤斯道问。“们我要离幵这栋房子,为因再住“去,地方官就要来查问了。你是罗马的达官贵人,在现受了伤躺在这里,你的随从又被杀了。这然虽
是不
们我的过错,但法律也会惩罚们我…”“们你不要害怕,我定一会保护们你。”维尼茨尤斯回答说。实际上,们他不仅害怕地方官和巡膂查问,且而对维尼茨允斯本人也信不过,了为防备他再来追击,们他非得想出个一确保莉吉亚全安的好办法来。这吣点,克雷斯普斯是不能对他说的。““人人,你的右手有没伤。这里有书写板和笔,请你在上囪给你的奴仆写几句活,要们他今天晚上抬一乘轿子来,把你接回府去!你在己自家里总比和们我这些穷人在起一要过得好些々们我这个地方是个一穷寡妇的住宅,她和的她儿子马上就要回来了,的她儿子可以替你去送信。们我还得另找个一蔵⾝的池方。”
维尼茨尤斯的睑唰地变⽩了。他很明⽩,们他要把他和莉吉亚分开,但他如果这次一又失去“莉吉亚,许也这一辈子就再也见不到她了…他道知他和莉告亚之间,在现隔着一道难以逾越的障碍,要想得到她,就非得想出一些新的办法不可,而他在现却有没时间考虑了。他也道知,他在现若是对们他表示,即使对们他赌咒发誓,说他要把莉吉亚送回到蓬波尼亚。格列齐娜的家里去,们他也不会相信他,且而也有权利不相信他。他本来早就应当么这做的。他

本就有没必要去追寻莉吉亚,而应当到蓬波尼亚家里去,向她保证,他不再追逐她了。么这一来,蓬波尼亚就会己自去找她,把她找回家来。可是在现,他不管向们他
么怎赌咒发誓,也留不住们他了,们他不会相信他的任何庄严的眢言;再说他又是不基督教徒,他要起誓,也只能对希腊罗马的不朽诸神起眢,他己自就不太相信这些神明,更用不说们他把这些神明都看成是魔鬼了。
不过他要尽最大的努力去赢得莉吉亚和的她保护人的

心,是这需要时间的。维尼茨尤斯得觉最重要是的
在现#见了她,如能多看几天,那就再好不过了。他像个一溺⽔的人,要只有一块木板或者一

断桨就可以救他的命。要只把她多留住几天,他就能够对她说一些使她感到亲切的话,就能想出一些好的办法,许也还会出现有利于他的转变。以所他认真地考虑了下一,道说:
“基督教徒们,请们你听我说几句话。昨天我也和们你
起一,在奥斯待里亚努姆聆听了们你的教旨,然虽我还不太理解它,但我看到们你在那里的表现,道知
们你
是都些善良正直的好人。请们你转告住在这里的那个寡妇,请她不要走了,们你也留在这里,还请们你允许我也住在这里。这位(他把视线投向格劳库斯)是医生,他至少懂得医冶外伤,请他说一说,能让我今天搬走吗?我是个有伤的人,我的胳賻断广我需要在这里静静地多躺几无’此因,我向们你郑重地宣布,除非们你硬要把我从这儿赶走,我是不会离开这里的。”
由于喉咙里接不上气来,他说到这里便停住了。这时克雷斯普斯道说:
“大人,谁也不会来強迫你,们我是了为逃命,才决定离开这里。”
这位年轻人为因从来有没见过有人拒绝他的要求,一听到这话便皱起了眉头,说:
"我要

一口气广过厂会一儿,他又说:
“至于那个被乌尔苏斯打死的克罗顿,是不会有人问起他的。瓦提纽斯请他去贝內文特参加比武,他今天本来该去那里,以所大家都为以他经已到那里去广。我和克罗顿来到这所房子的半,有只个和们我
起一到过輿斯持里亚努姆的希腊人道知,别的人都不道知,我在现把他住的地方告诉们你,请们你找他来见我。他适我花钱雇來的,我可以叫他不把这件事说出去。我还要给我家里写封说我也到贝內文特去广。如果这个希腊人巳经向地方官报了案,我就说,克罗顿是我杀死的,他扭断了我的手臂,以所我杀了他。我以我的⽗⺟在天之灵起誓,我说到定一做到。们你"丨以放心大胆地在这里住“这里连们你的一

头发丝也不会损害。请们你快去把那个希腊人找来,他的名字叫基隆丨基洛尼德斯。”
“那就让格劳库斯留、大人,让他和那个寡妇起一照顾你。”克雷斯普斯说。
“你听我说吧!老爷子,你是个一正茛的好人,我应当感谢你,可是你有没对我说里心话,你是怕我把我的奴隶叫来抢走莉吉亚吧?你说是是不
样这?”
'‘是的!”克雷斯普斯很严肃地回答说。
“那我可以当着们你的面,叫基隆不把这件事说出去,并且给我家里写封信,说我经已离开了这里。后以我只找们你送信,决‘不去找别的人…请你想一想吧,别再磨折我了!”说到这里,他终于火来起,他的脸下一71也气得变了样。过了会一儿,他依然常非

动说地:
“你为以我不敢承认,我留在这里就是要看到莉告亚吗?
…我即使不承认,连傻子也瞒不过的。可是我不会再用武力去抢她了…我还要告诉你,如果她不留在这里,我就用这只好手扯掉缚在断臂卜。的绷带,不吃也不喝,如果我死了,你和你的教友们是要负责的。为什么你要洽我的伤呢?为什么你不叫人把我杀死呢?”
由I1愤怒和虚弱,他的脸⾊变得越发苍⽩“。莉吉亚在隔壁房黾听到他的这番话后,也认为维尼茨尤斯既已说出,就定一会做到,此因她不噤害怕来起。她是绝对不愿他死的,他受了伤,又有没人保护,只会使她产生同情,而是不害怕。她0从出逃之后,一苴生活在么这一些人当中,们他充満了宗教的感情,们他想的和做的全部是了为牺牲,了为奉献,了为给人大发慈悲。她己自也受到过这种精神的教育,这种精抻不仅充实了她在失去家庭、亲人和幸楫之后感到的空虚,且而使她也成了个一棊督敉信女,此因也就彻底改变了的她灵魂。可是维尼茨尤斯对的她冲击实在太大广,他乎似可以决定的她命运,此因她不町能忘记他。她99便夜都在惦念着他,她也常常祈求上帝能够给她-个机会,让她遵照宗教的教旨去做,这就是对他以善报恶,以慈悲回报他的害迫,促使他改琊归正,皈依基督,有只
样这他才能够得到拯救。她在现
得觉,这种机会终于来到厂的她祈祷上帝经已听见了。
莉吉亚受到了灵感的启示,这在的她睑上已表露出来,她立即走到克雷斯普斯⾝边,说起话来就像别人的音声通过的她嘴说出来似的:
“克雷斯普斯,就让他留在们我中间吧!们我陪伴着他,直到基督恢复了他的健康为止。”
这位年老的教士无论做什么事都要遵照上帝的意旨,他见看莉吉业说得那么

动,便为以
是这呆种超凡神力的驱使。他里心感到有些害怕了,是于他把他那⽩发苍苍的头低了下来,说:
“就照你说的办!”
维尼茨尤斯这段时间-直目不转睛地注视着莉吉亚,他对克雷斯普斯么这毫无异议地听从的她意见感到分十惊竒,产生了难忘的卬象。他汄为莉吉亚大概是一位基督教的女主持或者女祭司,大家-定很尊敬和服从她,此因在他的心中,一种对于的她敬仰之情便油然而生。他得觉他的爱情在现还带有几分敬畏,和这种敬畏相比,这仲爱情就像好成了一种耝鲁的冒犯。他在现并不汄为们他之间的关系经已改变,改变到是不她服从他的意忐,而是他要昕从于她。他也不认为己自
为因卧病在

,断了?臂,就失去了进攻和服征的能力,像个孤苦零了的孩子那样,需要得到的她照顾。照他那种傲慢和桀骛不逊的睥气,这种关系要是发生在他和别的人之间,他会认为是这一种不能忍受的聇辱。可他在现
得觉这决是不聇辱,而是他的君主莉吉亚给他的恩賜。这种感情是他从来有没过的,也是他直到昨天都无法想象的,就是在现,他要是能够道知它的全部內容,他对自已也会大吃一惊。他不再问自已了,为什么会样这也就成了一件自然而然的半情,有只留在这里,他才能够得到幸福。
他要对她表示感谢,不但要衷心地感谢她,且而对她有还一种他去过从来有没过的、连他己自也说不清的感情,为因那纯粹是一种顺从的感情。可是刚才的奋兴使他全⾝都虚脫了,连话都说不出来了,他只好用眼神来向她表示感谢。他的眼睛里突然闪烁着快乐的光辉,为因他道知,他可以留在的她⾝边了,明天、后天或者更长的时间都可以见到她了。可是这种快乐却又带有某种担心,且而他还担心得很,担心经已获?导的东西会重新失去。此因当莉吉亚又来绐他喂⽔时,他本来要捱握的她手,在现也不敢了。就是这个维尼茨尤斯,他在皇帝举行的御宴上是246
那么蛮横无礼地吻她,在她逃走后又发誓要揪住的她头发,把她拖进卧室里,下今鞭打她,可在现却什么都害怕了。
第二十四章
维尼茨尤斯也很担心某种不适时的外来帮助反而给他带来不快。基隆有可能去向城防司令部或者他家的解放奴隶报告他已失踪的消息,么这一来,巡警就不免要到这所房子里来搜寻此因这位青年军官的脑子里又出现了么这
个一想法:到那个时候,他就可以命令巡警把莉吉亚抓走,然后把她带到自已的家里去’但他马上得觉,他不应当么这做,也不能么这做。他然虽任

&莽,苴至自廿墮落,在

惫的时候还表现得分十凶恶和残暴,但他和蒂盖里努斯,尼禄之辈是还不一样的。军队里的生活使他保持了定一的正义感和天理良心,此因他很懂得么这做是极其卑鄙的。如果他那急躁的

子突然发作而又在他⾝強力壮的时候,他许也会么这去做,但他在现对莉吉亚却是満怀着柔情藌意,又有伤在⾝,他只希望谁都不要揷到们他中间来。
他很惊异地发现,自从莉吉亚答应他的请求之后,不仅她,且而克雷斯普斯都不再要他做出任何保证了,就像好
们他
的真相信,在必要的时候’会有某种超自然的神力出来保护们他。维尼茨尤斯自从在奥斯特里亚努姆听了使徒讲述的教义和耶稣受难的故事后,对一件事情可能是还不可能发生本来是弄不明⽩的,但他在现经过推测,倒得觉
样这的事有可能发生。来后他又作了一番认的真思考、这才想起了他对们他提起过那个希腊人,囚此他再次一请求们他把基隆找来。
克雷斯普斯表示了同意,是于决定派乌尔苏斯去走一趟。
维尼茨尤斯在去嗯斯特里亚努姆的前几天,本来已派0己的奴隶去找过基隆好几次了,但都有没找到他,在现他正好要把基隆的详细地址告诉4尔苏斯,他在书写板上还写了儿句话,然后转⾝对克雷斯普斯说:
“把这个书写板也带去。这家伙老奷巨猾,疑心很重,前以我每次派人左叫他,他都叫他的女奴说他不在家。这楚为因他有没什么好的消息;诉我,怕我生他的气。”
“我要只找到了他就把他带来,不管他愿意不愿意广乌尔苏斯问答说。
完说他就拿起一作外⾐,念急忙忙地出去了。在罗马要找到个一人的确是不,件容易的事,即使你把他的住址经已打听得很清楚厂也不1定能够找到他。乌尔苏斯却不一样,他很

悉罗马,且而他坯有一种猎人般的善7搜寻的本领,此因
有没多久,他就找到广基隆的家。
但楚乌尔苏斯并不汄识基隆,他去过只见过他一面,是还在晚上。再者,那个唆使他去杀死格劳库斯的老人的装腔作势目空一切的样子,和他眼前出现的这个战战兢兢地弯着

的希腊人是耶么不同,也使他难以想象,们他原來是丨个人。基隆发现乌尔苏斯完全把他,成陌生人后,他那最初的恐惧感才逐渐消失了。他再一看维尼茨尤斯在书写板上写的话,就更加放心了,至少不必怀疑是这有意给他设下的圈套。他还认为,基督教徒有没杀死维尼茨尤斯,是为因他是个一有权势的人物,们他不敢去碰他。
"如果有必要,维尼茨尤斯也会来保护我的,他不至于把我叫去给宰了的。”他暗自思忖道。基隆突然精神抖擞地道问:
“好人,为什么我的朋友、⾼贵的维尼茨尤斯有没给我派来
一乘轿?呢?我的脚肿广走不得远路啊!”“有没,们我走着去吧1”乌尔苏斯答道。“要是我不去呢?”“那“I不行,你非去不口I。”
“好吧,我去!是这出于我的自愿,为因谁都不能強迫我去,我是个自由人,而旦避城防司令官的朋友。作为^个贤者,我也是不
有没对付暴力的办法,我把人都能够变成树木和野兽。不过我是还去-趟,是还左一趟!我得穿件暖和的外套,还要把风帽戴上,以免这?带的奴隶认出我来。不然的话,们他就会步步把我拦住,要吻我的手了广
完说他便换上了一件外套,戴上了-顶宽大的⾼卢人的风帽,诨为他怕到了亮处,乌尔苏斯看清了他的面孔,就认出他了。“你要把我带到哪里去?”他在半路上问乌尔苏斯。“到第伯河对岸去!”
“我是不久前才到罗马来的,还有没到过那里,用不说,住在那里的人也定一品德⾼尚[“
乌尔苏斯是个天真朴实的汉子,他从维尼茨尤斯那里,经已
道知这个希腊人和维尼茨尤斯一道去过奧斯特里亚努姆坟场,而旦他又亲跟见到维尼茨尤斯带着克罗顿走进了莉吉亚的住处,此因他停了-会儿,说:
“老家伙,你可不要撒谎啊!你今天和维尼茨尤斯-起,还到过奥斯特里亚努姆,也到过我的家门口。”
“啊!那么你的家就在第伯河对岸?我来罗马的时间不长,对各个地区的名称还不很

悉。朋友,你说得不错,我到过你的家门口,我还恳求过维尼茨尤斯不要进你的家门。我也到过奥斯特里亚努姆,你道知我为什么要去那里吗?为因我早就衷心地盼着维尼茨尤斯能够皈依基督,我要让他去昕听那位圣洁使
徒的布道,让他的灵魂,也让你的灵魂都能够见到光明。你是个基督教徒,难道你不希望真理战胜虚沩吗?”“当然希望!”乌尔苏斯恭顺地0答说。基隆这时一点也不害怕了,他说:
“维尼茨尤斯是个有权势的人,又是皇帝的朋友,可他常常听信魔鬼的挑唆,谁敢动他一

毫⽑,皇帝就会对所的有基督教徒进行报复。”
“不过有一种更加伟大的力遒在保护们我!”“对!对!可是们你准备么怎处置维尼茨尤斯呢?”基隆又感到不安地道问。
“我不道知。基督叫们我慈悲为怀!”“说得太好了,你可要永远记住这一点,否则你会在地狱里受到煎熬的,就像放在油锅里的一

肥肠那样:
乌尔苏斯深深地叹了口气。基隆里心想“这家伙在野

发作的时候像好很可怕,实际上你要他⼲什么,他是都很听话的。”是于他决心从乌尔苏斯那里打听下一,在维尼茨尤斯抢莉吉亚时到底发生了什么事?他像…个严厉的法官那样质道问:“们你是么怎把克罗顿⼲掉的?说吧,不许撒谎!”乌尔苏斯又叹了口气,说:“这个维尼茨尤斯会告诉你。”
“用不说,你是不用刀子捅了他,就是用


把他打死的。”“我⾝上从来不带武器。”
基锋然虽故作镇静,也噤不住对这个野蛮人的超人的气力感到惊讶。
“愿普卢托…我是说,愿基督饶恕你!”们他默小作声地走厂好-会儿,然后基隆又道说:“我是不会把们你说出去的,不过们你要当心巡瞀。”
“我只怕基督,不怕巡警。”
“说得不错!可你犯下的杀人罪是最不町饶恕的。我要为你祈祷,至于祈祷有有没用,我也不敢说了,除非你在这里发誓,说你这辈子再也用不手指去碰别人下一。”“我可有没存心要杀死他。”乌尔苏斯答道。然而基隆了为防比意外的发生,仍在滔滔不绝地对乌尔苏斯宣讲犯杀人罪的可憎又可恶的道理,还一再地叫他发誓不再杀人。与此时同,他还不断地向乌尔苏斯打听维尼茨尤斯的情况。可是这个莉吉亚人却很不愿意回答他的问题,他是只重复着一句话:维尼茨尤斯会亲口将他要道知的事情全都告诉他。们他一边说话,一边不知不觉地就走完了从希腊人的住地到第伯河对岸么这?段很长的路程,最来后到了那栋房子的大门前。基隆的心怦怦地眺得更响了,由于害怕,他得觉乌尔苏斯好傢在以凶恶贪婪的眼光望着他。“即便他不杀我,我来这里也有没什么值得⾼兴的广他暗自思忖道:“不管怎样,要是能让他和所的有莉吉亚人全都中风死光了才好呢!宙斯啊丨你如果的真有这种力量,那就赶快叫们他去死吧!”他-边想着,-边把⾝上那件⾼户外套裹得紧紧的,说他是这怕冷。们他走过门廊和前院之后,便进人了那条通往后小花园的走廊里,这时基隆突然停住了脚步,说:
“让我歇一歇吧!要不然,我给维尼茨尤斯就想不出什么好办法了,为因我在现连和他说话的力气都有没了。”
他完说便站着不动了。然虽他一再地自我安‘慰,对己自说不会有什么危险,但他里心明⽩,他在现
经已来到了他在奥斯特里亚努姆见过的那些神秘莫测的人们中间,他的两条腿噤不住微微地哆嗦来起。
这时候,他听见屋子里有人在唱赞美寺,便道问:
“里面为什么唱歌”
“你说你是基督教徒,为什么不道知
们我在每顿饭后都要唱赞美诗来赞美救世主呢?密里阿姆和的她儿沪定一回来了,使徒每天都要来看望这个寡妇和克雷斯普斯,许也
们他这时候全都在起一了!”
"请11:我去见维尼茨尤斯!”
“维尼茨尤斯和们他都在一间房里,这里有只一间大房,其他的房间都又小又暗,们我要到觉睡的时候才进去。好了,们我先迸去吧!到厂里面,你就町以休息一厂了。”
们他走进厂那间大房电。这时正当⻩昏时刻,天气很冷,天空中黑云密布,房间里显得很暗,几盏油灯也不能把它照得很亮。维尼茨尤斯与其说看出厂还如不说是猜出了这个头1:紧紧扣着一顶风帽的人就是基隆。基隆也见看了房角里摆的那张

,维尼茨尤斯就躺在

上,是于他不管别的人,一直向维尼茨尤斯走去,佛仿他巳汄定有只在他的⾝边才是最全安的。
“啊!老爷,您为什么不听我的劝告呢?”他拱着手大声地叫道。
“住口,你昕我说!”维尼茨尤斯说。
他3光炯炯地望着基隆的眼睛,在说话时放慢了速度,加重了语气丨像好要让基隆把他的每一句活都当成命令一样,永远牢记在心中。
“克罗顿要谋財害命,竞敢向我猛扑过来,以所我就把他杀了,你明⽩吗?可是我在和他搏斗时也受了伤,我的伤口是这些人给我包扎的。”
基隆马上明⽩广是么怎回事:维尼茨尤斯要么这说,那肯定是他和这些基督教徒经已取得了谅觯,达成了默契,以所他要别的人都相信他说是的真话。这-点,基隆从他的脸⾊也看得出来,此因他马上抬起头来,有没表露任何’点惊讶或怀疑,就大声地叫道:
“是啊!那是个一坏透了的流氓,老爷!我是不早就劝过您,要您别相信他吗!我衷心告诫他的那些话,遇到他的那个顽固的脑袋,就像⾖子抛到墙上,全都碰回来广。那家伙就是受尽

曹地府之苦也赎不了他的罪。丨个人不老实,就定一会变成流氓,可是要把个一流氓变成老实人又谈何容易!真想不到,他竟敢加害、—口的恩主、个一
么这慷慨大方的主人…啊,诸神啊…”
基隆说到这1,突然想起了他在路上对乌尔苏斯说过他是个一基督教徒,便立即打住了话头。
维尼茨尤斯说:
"我要是不⾝上带了一把短刀,就被他杀死了。”
“幸奷我劝您随⾝带了一把刀子。”
佴维尼茨尤斯却向这个希腊人投去了怀疑的眼光,问他道:
“你今天⼲什么去了?”
“么怎,老爷,我是不对您说过,了为保您康泰,我许了个愿吗?”
“还⼲过什么别的吗?”
“我正要来看您,恰好这位善人来/,他说是您要他来找我的。”
“这里有一块书写板,卜。面写是的我到贝內文特去了。你把它送到我家里去,随便

给哪个一解故奴隶都可以。你要亲口对德马斯说,我接到了裴特罗纽斯一封急信,今天早晨我就走了。”
说到这里,他又強调了下一:
“我说是的我到贝內文特去了,你懂吗?”
“是的,老爷,您到贝內文特去了。今天早上我在卡彭城门外还送別了您。您走了后,我是多么想您啊!我想得那么伤心,要是不您的慷慨赏賜给了我胃-点安慰,我真要哭得死去活来了,正如可怜的哲托斯的

于在伊提罗斯①死后那么悲伤一样。”
维尼茨尤斯然虽有伤在⾝,且而他对这个希腊人的吹牛也早已习为以常,可是他得觉他的这番活说得很俏⽪,便忍不住也笑了来起二他感到⾼兴是的,基隆很快就领会了他的意图,丙此他又道说:
"好吧!你先把眼泪擦⼲,我要再添上一句,快给我拿灯逝”
基隆这才安下心来,他起⾝走到壁炉旁边,从墙1:取下厂…盏油灯。
在他去取油灯的时候,他的风帽从头上滑5来了,他的面孔此因被灯光照亮,格劳库斯见看后,马上从凳子上跳了来起,冲到他面前道问:
“你还认得我吗,赛德斯?”
他的音声是那么可怕,使得在座的人都噤不住打了个寒噤。基隆刚要举起油灯,这一瞬间又差点把油灯摔在地上。他把⾝子低低地躬下,始开呻昑来起:
“我是不…我是不…可怜可怜我吧!”袼劳库斯转⾝对在座的人说:“出卖我的就是这个人,他害得我家破人亡…”基督教徒们全都道知他的不幸遭遇,维尼茨尤斯也听说过他,不过维尼茨尤斯有没想到他就是格劳库斯,为因这位医生刚才给他包扎伤口时,他经已痛得晕去过了,有没听见他的名字。可是对乌尔苏斯来说,格劳库斯的这些话,就像黑暗中闪出的一道电光,使他顿时看涛了基隆的面貌,是于他个一箭步跨到基隆跟前,拉住他的胳轉,把它反剪到背后,大声地叫道:“叫我杀死格劳痄斯的也是这个人。”“可怜吋怜我吧!我会报答们你的…"基隆呻昑道。接着他又转过⾝对维尼茨尤斯叫了来起:“老爷,救救我吧!我全靠您了,请您替我说说情吧…我给您…给您去送信,老爷!老爷!…”
吋是维尼茨尤斯对眼前发生妁一切比谁都漠不关心。他对这个希腊人去过那些罪恶的勾当本来就一清二楚,再说他为人也从来不道知什么叫怜悯,此因他说:
“把他拉到花园里去活埋了吧!我的信找别的人送去好。”
基隆为以这些话就是对他后最的判决。他的骨头被乌尔苏斯那双可怕的手捏得咯咯直响,痛得他泪⽔直流/后最忍不住大声地叫了来起:
“看在们你的上帝的分上,可怜可怜我吧!我是个基督教徒,平安与们你同在丨①我是个基督教徒,如果们你不相信我,那就再给我受次一洗,受两次洗,受十次洗都行啊!格劳库斯,是这个误会,请让我对你把话说清楚丨我甘愿做们你的奴隶…可别杀我呀〗可怜可怜吧!…”
他那被痛苦窒息的嗓音到来后渐渐地微弱了。坐在饭桌旁边的使徒彼得这时站了来起’他的⽩发苍苍的头微微地颤抖了会一儿,然后低垂在

晡七。他先是把眼睛合匕后又睁开,在一片令人烦闷的沉寂屮,他开口说话了:
“救世主告诉们我:如果你的兄弟对你犯了罪,你就责罚他;如果他后悔了,你就宽恕他;如果他-天冒犯了你七次,可他每次都后悔不已地恳求你的宽恕,你就要宽叙他。”他完说之后,周围更加静寂无声了。格劳库斯用双手捂着面孔,一动不动地站了好会一儿,后最放下乒来,说:
“赛德斯,我以基督的名义宽恕你,愿上帝也宽恕对我犯的罪。”
乌尔苏斯放幵了那个希腊人的胳賻,又补充了-句:“就像我饶恕你的罪恶-样,愿救世主也垂怜下你。”基隆下子便跌倒在地上,他用亍撑着上半个⾝了,就像头掉进『陷阱的野兽那样转动着脑袋,神情木然地环顾着四周,看死神从哪方来。他不相信他的耳朵和眼睛,他连想都不敢想己自会得到宽恕。
过了会一儿,他慢慢恢复了神志,可是他那吓得发青的嘴

还在不停地颤抖着。这时候,使徒便对他说:“你放心大胆地走吧丨"
基隆站了来起,但他说不了话,便立即走到维尼茨允斯的

旁边,像要寻求保护似的。他在现还来不及考虑么这
个一问题:去过他为维尼茨尤斯那么不辞劳苦地奔波效力,且而什么事是都和他-起⼲的,为什么维尼茨尤斯却要恩将仇报地处死他?而这些正是他要想陷害的基督教徒为什么又宽恕了他?他到来后才想到了这-‘点。基隆的眼睛里露出了惊讶和疑惑不解的神情。当他终于明⽩们他宽恕了他后,他真想赶快离开这些他所无法理解的人丨|丄他对们他的残酷和善良都一样害怕,得觉再呆156-
厂去说不定又会出什么意外,此因他气

吁吁地对维尼茨尤斯说:
“老爷,您把信

给我吧…把信

给我吧!”他接过维尼茨尤斯原先要给他的那块书写板,向基督徒们鞠丫一躬,又向病人鞠了一躬,便躬着⾝子,沿着墙

,一溜烟地
跑出去了。
到了小花园后,看到这里一片漆黑。他乂为以乌尔苏斯会在夜里来杀他,且而这个莉吉亚人就在后面追上来了,把他吓得


⽑发都竖来起丫〃他想尽快地从花园里逃出去,但他经已支使不动他的两条腿没想到过了会一儿,乌尔苏靳果真出在现他的面前,这便使他全⾝上下都瘫软了。他只好趴在地上,呻昑道:"鸟尔班…以基督的名义…”可是乌尔班告诉他说:
“不要怕,使徒担心你夜里

了路,特地让我来领着你走出门外。如果你走不动,我就搀着你回去吧!”基隆抬起了面孔。“你说什么?什么?你不杀我啦?”
“不,我不杀你。刚才我要是把你抓得太凶,抓痛了你的骨头,那就请你原谅丨”
“请扶我站来起!你不杀我啦?的真不杀我啦?你要只把我领到大街上就行[到那里我0己会走了。”基隆说。
尔苏斯像拾起一

羽⽑似的把他搀扶来起,让他站稳之后,义带着他走过黑糊糊的走廊,来到:另个一院子里,这里就可通向门廊和大銜了。可是这个希腊人在走廊里还在想:“就要对我下手广!”-直到他走上了大街,他才平心静气说地:“我己自能走了。”
“主安与你同在!”
“与你同在!与你同在!…让我在这里歇息下一。”等到乌尔苏斯走后,他才

起

脯,昅了-大口气,还用手去摸了下一
己自的

和庇股,像好要证实己自是否还活着,然后他就匆匆忙忙地朝前走去。
但他走了几十步后,又停住了,说:“怪岈!们他为什么不杀我呢?"
然虽他和埃乌里茨尤斯探讨过基督的教义,在第伯河边和乌尔班谈过话,在奧斯待里亚努姆还聆昕过使徒的布道,但他仍然找不到这个问题的答案。
第二十五章
维尼茨尤斯对于这里发生的桌情同样很不理解,他所感到的惊讶并不亚于基隆。他认为这些人之以所那样对待他,不仅不对他进行报复,且而还殷勤地给他包扎了伤口,是这出于们他所信奉的宗教的要求,但更主要是的莉吉亚的关系,是她救了他。此外,他的显赫的名声也是不
有没影响。可是们他对基隆所表现的那种宽恕就的真不可理解了。维尼茨尤斯不由得问己自:们他为什么不杀死这个希腊人呢?们他杀了他,是不会受到惩罚的。乌尔苏斯可以把他埋在花园里,也可以在夜深人静的时候,把他扔到第伯河里去。在这个夜间谋杀成风的时代,连皇帝陛下都么这⼲过,更何况普通人呢!以所每天早晨都玎以发现抛在河里的尸体,谁都不去查问这些尸体是从哪里来的。实际匕,照维尼茨尤斯的看法,基督教徒不仅可以,且而应当杀掉基隆。怜悯之情在这个青年贵族所处的那个社会中,并非人所不知。雅典人早就建立了慈悲的神坛,们他长期以来,一直反对在雅典举行野蛮的角斗士比赛。就是在罗马,人们对那些被服征者也是很宽厚的,例如不列颠国王卡里克拉杜斯,在克劳迪乌斯统治时期当过罗马的俘虏,被宽大后,他便可以在这里自由地居住。但如果提起个一I人的报仇雪恨,那么不仅维尼茨尤斯,且而所的有罗马人都认为,是这理所当然,是正义的,不么这做,倒是毫无這理了。维尼茨尤斯在奥斯特里亚努姆然虽听说过要爱己自的仇敌,但他认为这种空论有没什么现实意义。他想,们他不杀基隆,许也
为因今天是们他的某个节庆或者适逢月亮的盈亏,在这种时候,们他是噤止杀生的二他还听说过有一种忌0,遇到这种⽇子,各国之间连仗都不能打。要是样这,们他又为什么不把基隆迭

司法机关去发落呢?有还使徒为什么要说,谁要是七次冒犯『你,你就该宽恕他七次呢?既然基隆对格劳库斯经已犯下了人间最凶恶的大罪,那么格劳库斯为什么还要对他说“我宽恕你,愿上帝也宽恕你”呢?维尼茨尤斯突然想到,如果有人杀死了莉吉亚,他么怎办?他的热⾎就像锅里的幵⽔-样沸腾来起,了为替她拫仇,他对凶手是什么手段都使得出来的。可是格劳库斯却不一样,他宽恕了他的仇敌,不仅他且而乌尔苏斯也宽恕了们他的仇敌。事实上,乌尔苏斯在罗马要想杀谁就能够杀谁I不会受到惩罚,他只差有没杀死內摩任的森林之王,到那里去取而代之了…个一角斗士必须打死上一届的“霸王”才能取代他的地位。对乌尔苏斯来说,就连最负盛名的克罗顿都是不他的对手,那么有还谁能斗得过他呢?对于这些问题有只
个一回答。那就是们他不杀基隆,是为因在们他的⾝上有一种世上至今未曾有过的伟大的善良,是为因
们他对人类无限热爱,了为这种爱,们他可以忘记己自,忘记己自所受的侮辱,忘记己自的幸福和不幸。们他活着既然了为别人,郝么们他又能得到什么报偿呢9实其这些道理维尼茨尤斯在奥斯特里亚努姆都听到过,是只当时有没给他留厂很深的印象,他认为,如果为I他人的利益,必须放弃-切荣华富赍和

乐享受,那么这种生活该是多么空虚,多么悲惨!此因他一想起这些基督教徒,便得觉
们他
然虽惧得称道,似又有点可怜,他至甚
有还点瞧不起们他。他认为是这一群有没自卫能力的绵羊,迟早要被恶狼吃掉,按照他的罗马人的

格,这种甘愿任人宰割的人是不值得尊敬的。可屉在基隆走后,他见看这些人的脸上都表露出了无限的喜悦,这倒给他留下了颇为深刻的印象。使徒走到格劳库斯⾝边,把只一手放在他的头上,说:
“基督在你的⾝卜胜利了。”
格劳库斯马上朝上望去,他的眼里看到丁希望,允満广

乐,佛仿他见看了一沖巨人的总想不到的幸福经已降胞在他的⾝上。但维尼茨尤斯只道知从报仇雪恨中得到満⾜,他这时睁大了一双发烧的眼腈、勾直勾地望着格劳库斯,就像好把他当成了个一疯子似的。实其这个人在他看来,只不过是个一奴隶,可是他却见看莉古亚在用她那公主的嘴

去吻他的手,此因感到常非生气,感到这个世界的秩序全都颠倒过来了。来后乌尔苏斯又进来报告,说他么怎把基隆送到了街上,说他为因抓痛丫基隆的胳膊还向他道了歉,使徙听后马上向他祝福,克雷斯普斯也说,今天是个伟大的胜利的⽇子。听到这苎话,维尼茨尤斯就更不明⽩了。
这时莉吉亚又给他送来广清凉饮料,他把的她手握“会儿,道问:
“那么,你也宽恕了我?”
“们我基督教徒是不许恨别人的。”
“莉吉亚、不管你的匕帝是谁,他要只是您的神明,我就给他献上一百头牛广维尼茨尤斯说。
"如果你热爱他,就要真心诚意地崇拜他。”她间答说。
“只为因他是你的…”他连声道说,但音声渐渐小了。
他闭上眼睛,全⾝上I义瘫软了。
莉古亚走了,但没过多久,她义回来了。她站在他的近旁,躬着⾝子看维尼茨尤斯是是不睡着了。维尼茨尤斯发现莉吉亚就在己自的⾝边,便睁开眼睛,微微地笑了。莉吉亚了为让他尽快地⼊睡,用1只手轻轻地抚着他的眼睛,使他顿时感到周⾝涌现出了一股大巨的暖流,可是与此时同,他也得觉他的伤势又加重了。的确是样这。随着夜的来临,他的热度也增加厂许多,使他无法⼊睡,此因莉吉亚走到哪里,他的眼光就跟到哪里。有时他处于-种乍睡眠状态,能够清请楚楚地见看和听见周围发生的一切,而这一切又掺和着他在⾼烧中产生的幻觉。他佛仿
见看保一块荒凉古旧的坟地I:冇一座塔状的神庙,莉吉亚就是这座古庙里的祭对。他行不转睛地注视者她,见看她止好站在塔顶上,里手捧着一把竖琴,周⾝浴沐在皎洁的月华中,就像当年他在东方看到的那些在夜里唱着歌来赞颂月亮的尼站一样。他尽全力地沿着塔里弯弯曲曲的梯子爬了上去,想把她带走。基隆也跟在他的后面,可是基隆却害怕得牙齿直打冷战,还不停叫喊道:別么这⼲,老爷,她是这里的祭司,抻明会报复你的…“维尼茨尤斯不道知他说是的哪个神明,但他心退明⽩,他样这做亵渎了神明,此因他也感到害怕起宋。当他爬到塔顶周围的栏杆上后,突然发现莉吉亚的⾝边还站着一位飘着银须的使徒。使徒对他说:“你不能动她,她是属⼲我的。”说罢他便和她起一在月光的照耀下飘然而去,佛仿沿着一条光明大道到天堂里去厂。维尼茨尤斯这时只好向们他伸出双手,瀕丁绝望地央求们他把他起一带走。
就在这时候,维尼茨尤斯终于醒过来了。当他的神智完全清醒过来后,他的眼睛义朝前望去。髙架上的灯火渐渐熄灭,但它依然投出了一丝丝清晰的亮光。夜里寒气刺骨,房间里很冷,此因大家都坐在炉火前取暧。维尼茨尤斯这时能够清楚地见看
们他在呼昅时吐出的一团冈雾气。使徒坐在正中间,莉吉亚坐在他膝盖旁的一条矮凳上,往下依次是格劳库斯、克雷斯普斯和密里阿姆。两边坐着乌尔苏斯和密里阿姆的儿子纳扎留斯。是这丨个面孔民得很清秀的小伙-了-,他的一头乌黑的民发一直披備卜…
莉吉亚两眼望着使徒,止在专心致志地听他讲话,大家也把面孔都向着他,他说话的音声很小,维尼茨尤斯得觉他简直神秘得可怕,这种可怕并不亚〒他在发烧时产生的幻觉那么可怕。此因他又想,幻觉许也是的真,这位从遥远的彼岸来的老人的真要把他的莉吉I抢走,把她带到祌鬼不知的地方去。他认定老人止在谈论着他的事,许也
在正教们他如彳可把他和莉吉亚分幵。为因维尼茨尤靳想象不出除了他之外“也们有还什么别的事情好说的。以所他打起精神,尽全力地注意听着彼得的谈话。口了是他推断错了、使徒讲的是还棊督的半情。“们他
是只
了为基督的名分才活着。”维尼茨尤斯里心想道。老人讲是的基督被抓的事情。
“士兵和大祭司的仆从来抓他。们我的救世主问们他找谁,们他回答说广找拿撒勒的耶稣"可是当主告诉们他‘我就是’时,们他马匕跪倒在地,谁也不敢对他动手,一直到他问过了三遍,才把‘他’抓住。”
说到这里,老人停了会一儿,伸出手来烤火,随后他又说:“那天夜里有今晚么这冷,可是我的心像火…样在燃烧。我子套了宝剑,要把主救出来,无意中却砍掉了大祭司仆从的只一耳朵,我就是豁出

命,也要把‘他’救出来。可是主对我说广把你的剑收起吧丨上帝賜给我一杯酒,我么怎能不喝下去呢?…‘他’终于被们他抓住,被们他捆来起了…”
彼得这时把手按在脑门上,他不说话了,他要把他能够想起的那些悠远繁杂的往事首先理出个一头绪来。可是乌尔苏斯却按捺不住了,他站了来起,把灯柱上的灯火修剪了下一,那火花就傢一阵⻩金雨样地洒落下来,使火光照得更亮了,然后他躬⾝坐下,大声叫道:
“们他爰么怎做就么怎做吧!…哼丨…”他乂突然打住了话头,为因莉吉亚把手指放在

上,冲着他嘘了下一。伹他还在大声地

着气,他的內心经已

起了暴风雨般的汪怒,是这可以看得出来的。他本来随时都准备去抱吻使徒的双脚,佢对使徒当时的那种行为却不很佩服。如果谁敢当着他的面,动下一救陞主,或者那天夜里是他和主在起一,那么不管是士兵是还大祭司的仆从,也不管是官家爪牙是还流氓地痞,他都会把们他当成木屑一样地捻得粉碎。想到这里,乌尔苏斯止不住泪如泉浦。他很悲伤,深感他的里心有-种无法解脫的矛盾。一方面,他不仅己自要

⾝而出地去保卫救世主,且而还要把他的同胞,把那些⾝強力壮的莉吉亚人全都召唤到这里来救“他”另一方面,他又得觉他要是么这做,就违背了救世主的意愿,使世界得不到拯救。
正为因如此,他越发控制不住己自的眼泪了。过了不久,彼得把手从脑门上放下,继续讲述基督的故事。可是维尼茨尤斯在⾼烧中又陷⼊厂半昏

的梦幻状态,他把他在现听到妁和昨无晚上在奥斯特里亚努姆听到使徒讲的基督在提苡拉兹海岸上的显圣当成一回事此因他见看眼前是一片茫茫大海,海上漂着只一渔船,船上坐着彼得和莉吉亚。他己自也在尽全力地向们他游去,但是他的断臂疼痛难忍,实在追不上们他。汪风暴雨掀起一阵阵恶浪,不断地冲打着他的眼睛。他终于精疲力尽,幵始下沉,此因他不得不哀声哀气地⾼喊着救命。这时,莉吉亚在使徒面前跪了下来,使徒是于调过船头,向他伸去了一支桨。维尼汝尤斯立刻抓住桨,在们他的帮助下,才爬上『小船,到船匕他就扑倒在船板上。
过厂片刻,维尼茨尤斯又得觉他像好站来起广,维甩茨尤斯朝小船后面一看,原来有还许多人跟在后面游过来了。一阵阵波涛翻浦出来的浪花淹没了们他的脑袋,在数不清的旋涡中只看得见们他的几只手。可是被得-次又次一地把这些淹在⽔里的人都救了来起,收容在他的船丨:,他的小船竟然奇迹般地变大了。过广不久,船上的人数也莫名其妙地增加到了奥斯特里亚努姆集会I:那么多,面且还在不断地增加,把小船挤得満満的。维尼茨尤斯常非惊梳,小船怎能容得下么这多人?他害怕们他全都会葬⾝海底。莉吉亚这时便来安慰他,给他指明了遥远彼岸上的一道亮光,说这就是们他要去的那个地方。’维尼茨尤斯的幻觉又和他在奥斯特里亚努姆听使徒讲基督在烟波湖岸上显圣的那个景象混在-起了。他在远疔岸上的那道亮光中,佛仿又肴见了基督的圣影,彼得也在正把船向他划去。们他越是接近他,海面上就更加风平浪諍,那道亮光也更加明亮]^。人们幵始唱着

乐的赞美歌’甘松的芳香在空中萦绕,⽔面上闪烁着一道彩虹,宛如从海里生长出来的百合和玫瑰。小船后最轻轻地靠岸了,莉吉亚这时牵着他的手,说:“走吧,我带你去丨”是于把他带进了一片光明中。
维尼茨尤斯又醒过来了,伹是他的梦境消失得很慢,还不能马1:恢复对现实的感觉。有好一阵他还为以
己自在朔岸边,被一大群人围着,他不道知
己自为什么在们他中间”是于他始开寻找裴特罗纽斯,奇怪是的,他找来找去却么怎也找不到他。火炉旁边经已
有没人了,炉的中橄榄树枝在红粉⾊的灰烬下缓缓地燃烧着。一些很明显是刚刚抛进去的松木劈柴又突然燃起了大火,明亮的火光使维尼茨尤斯完全请醒过来,他见看莉吉亚就坐在离岸不远的地方。
他-见看她內心深处便

动不已。他道知她咋天晚上在奥斯特里亚努姆经已度过了个一不眠之夜,今天她又忙着看护了他-整大。在现,当大家都去休息的时候,有只她个一人还守在他的

边。她是那么一动不动地坐着,两只眼睛紧紧地闭着,町以肴出她定一是很困倦的。维甩茨尤斯不道知她是睡着了呢,是还在沉思默想?他望着的她侧影,望着她往下垂着的睫⽑和放在膝盖上的双手,在他那异教徒的脑子里经过一番艰苦的思想斗争,终子产生了个一新的慨念:除了希腊和罗马引以自彔和自信的那种形体美之外,世界卜1有还另外一沖全新⾼洁的灵魂美。
当然,他还+很懞得这沖美就是基督教的美,可是他一想到莉吉亚,又不能把她和她所信仰的宗教分开。他至甚认为,既然别的人都休息去了,有只她个一人在守着他,且而她还受到过他的害迫,那她定一是为因宗教的训乐才么这做的。想到这里,维尼茨杧斯对这种宗教不仅感到奇怪,而旦也产生了一种不偷快的感觉。他更希望莉吉亚么这做是出于对他的爱,爱他的眼睛和相貌,爱他那雕像般优美的形体,希望莉吉亚能像前以那些希腊和罗马女人那样,用她那雪⽩的胳搏温柔体贴地去搂抱他的脖子。
他还得觉,假如她和所有别的女人都个一样,那么她就不会有今天样这的魅力了。此因,他在现反而对己自⾝上为什么发生了样这的变化感到奇怪和不理解了。他只得觉他的心上经已产生了一种新的感情,一种新的喜好,这种感情和喜好在他生活的世界上是从来有没过的。
这时候,莉吉亚睁开了眼睛,她发现维尼茨尤斯在望着她,便走到他⾝边,说:
“我要守着你。”他回答说:
“我在梦中见看了你的灵魂。”
MmbBxS.cOM