4. 帕弗图
10月14⽇,星期四
上午11时02分
有好多攻,莎拉样这想着,她真希望己自
是不
个一女人。是这她坐在那辆敞开的吉普车后面,开进叛

分子的据点,泥泞的帕弗图村时的感受。村子里像好全是都
人男,这时,都大喊大叫着跑到那片空地上,看又是谁来了。也有女人,其中一些是老妇人,们她一直盯着她修长的⾝材和头发,然后上前戳戳她,像好她是不真人似的。
那个又矮又黑的詹尼弗,站在的她旁边,

本没人注意。不过,们他被赶到了一间大巨的茅草房里。房子里有一大块开阔的空地,像好居于正中位置,房子有三层。一架木梯一直通向屋顶,屋顶上有一条狭窄的人行通道和个一观察台。房子中间生着火,火旁边坐着个一壮硕的汉子,苍⽩的⽪肤,黑⾊的胡子。他戴着太

镜,帽子跟贝雷帽差不多,上面有牙买加国旗。
这人,可能,就是山姆布卡。们他被推到他面前,他奷琊地着看
们他。在莎拉看来,很显然——凭着她在这方面的直觉——山姆布卡对两个女人有没
趣兴。他所感趣兴
是的特德和彼得。他盯着科內尔看了会一儿,然后转移了视线,向一边看去。
“杀了他。”
几个人男把科內尔推到门外,用

托打他。显然,们他
为因要杀人而变得奋兴异常。
“是不
在现,”山姆布卡低声咆哮道“后面。”
莎拉在里心琢磨他的话。是不
在现。后面。她想那定一是后以的事儿了。此因,科內尔是缓期执行,至少还能活会一儿。
山姆布卡转头盯着房间里的其他人。
“这些娘儿们,”他不怀好意地道说“呆会儿随们你的便。”
莎拉从那些咧嘴大笑的小孩儿们的脸上清楚地意识到,们他获得了随便处理这两个女人的自由,可以想⼲什么就⼲什么。她和詹尼弗被带到了后面的房间里。
莎拉仍然镇定自若。当然她也明⽩事情很糟糕,但们她
是不最糟糕的。她注意到詹尼弗也毫不畏惧。的她表情平静、冷漠,像好她正要去参加

尾酒会。
那些男孩带着这两个女人来到这栋建筑物后面的茅棚里。土铺的地面上有两

柱子,个一男孩掏出一副手铐,让詹尼弗把手放在背后,铐在了一

柱子上,接着他用同样的方法把莎拉铐在另一

柱子上。另个一男孩上前捏了捏莎拉的

,亵猥地笑笑,然后走出了房间。
“太好了,”屋子里只剩下她俩时,詹尼弗说“你还好吧?”
“目前还好。”外面不知什么地方始开敲起鼓来,像是从茅草建筑物之问的院子里传来的。
“好呀,”詹尼弗说“还有没完呢。”
“三泳——”
“对。他。”
“但们我坐吉普车走了很长一段路。”
“是的。至少有两三英里。我想看看里程表,但上面尽是泥巴。要是徒步,即便是跑步,也要会一儿才能到这儿。”
“他有一支步

。”
“对。”
“你能挣脫吗?”
詹尼弗摇了头摇:“铐得太紧了。”
通过那扇敞开的门,们她看到布拉德利和埃文斯被带到另个一房间。们她只瞥了一眼,那两个人男就不见了。不久,科內尔也跟着被带了过来。他匆匆扫了一眼们她的房间,给了莎拉个一
乎似是意味深长的眼神。
但是她不道知是什么意思。
詹尼弗坐在光秃秃的地上,背靠着柱子。她说:“坐下来吧。这可能是个一漫漫长夜。”
是于,莎拉也坐了下来。
过了会一儿,个一男孩往里面看了看,发现们她坐着,便走了进来,看了看们她的手铐,又走了出去。
外面,鼓声越来越大。那些人定一
始开聚集来起了,为因
们她听见了叫喊声和窃窃私语声。
“要举行仪式了,”詹尼弗说“我真担心事情会像我想的那样发展。”
在旁边的房间里,埃文斯和科內尔也被铐在两

柱子上。为因
有没第三

柱子,特德·布拉德利被铐着坐在地上。他的头不再梳⾎了,但是左眼上有个很大的肿块。他看上去明显害怕了。他的眼⽪垂了下来,像是要睡着了。
“特德,到在现为止,你得觉乡村的生活么怎样啊?”科內尔说“仍然认为是这最好的生活方式吗?”
“这是不真正的乡村生活。是这一种残暴行径。”
“这也是它的一部分。”
“不,这是不。是这些啂臭未⼲的孩子,这些令人⽑骨悚然的孩子…是这
狂疯。一切都

套了。”
“你是只
想不接受现实,对吗?”科內尔说“你认为文明是某种可怕的、污染人类的、使们我与自然分离的创造发明。可是文明并有没让们我完全与自然分离,特德。文明保护们我免受自然的侵害。为因你在现
见看的,包括你周围的一切——这就是自然。”
“噢。不。不,这是不。人类是和善的,是协作的…”
“你真是个蠢货,特德!”
“人类有很多利他主义的基因。”
“一切忍残都源于软弱。”
“你要明⽩,有些人就喜

残暴,特德。”
“别管他。”埃文斯说。
“为什么,来呀,特德。你不打算回答我吗?”
“滚你妈的蛋,”特德说“们我可能

快就要被这群小混蛋给杀了,但是我要让你明⽩,是这我一生中最他妈的不愿说的话,科內尔,你是个一不留情面的大笨蛋,讨厌鬼。你让所的有人都露出他最丑陋的一面。你是还
个一悲观主义者,个一妨碍他人的人,你抵制一切进步,抵制一切美好⾼贵的东西。你不管穿…穿…他妈的什么⾐服,你是都
个一右翼分子。不管什么样的⾐服…你的

呢?”
“我扔了。”
“扔到哪儿了?”
“丛林里。”
“你认为三泳捡到了吗?”
“我希望是样这。”
“他会来救们我吗?”
科內尔摇了头摇。“他在正做们我来这里要做的事。”
“你的意思是说,他要去海湾那边了。”
“是呀。”
“么这说,没人来救们我了?”
“是的,特德。没人了。”
“们我都该死,”他说“们我这群他妈的该死的笨蛋。我真不敢相信。”他始开哭喊着。
两个男孩走进房间,拖着两

很耝的⿇绳。们他把绳子分别系在布拉德利的两只手腕上,拉紧,然后走了出去。
鼓声更大了。
外面的村子中间,人们唱起了一首节奏感很強的圣歌。
詹尼弗说:“你那边看得见门外面吗?”
“看得见。”
“着看外面。要是有人来了,就告诉我一声。”
“好的。”莎拉说。
她扭头看了一眼,发现詹尼弗正弯着

劲使抓着两手间的柱子。的她腿也弯着,样这脚就可以接触到木头,然后她一扭一摆地敏捷地爬上了柱子,就像个杂技演员一样。她爬到顶上,举起铐着的双手,从柱子的端顶取了出来,然后轻轻跳到地上。
“有人吗?”她说。
“没…你是么怎弄的?”
“注意门外的情况。”
詹尼弗轻轻地靠回到柱子上,像好仍被铐在上面一样。
“是还没人吗?”
“没,有没。”
詹尼弗叹了一口气:“们我需要个一孩子进来。”她说“越快越好。”
外面,山姆布卡在正讲话,大声嚷着几个短句,他每嚷一句,人群便⾼声应和一句。们他的首领将们他的情绪调动来起了,使们他进⼊了一种癫狂的状态。即便是在特德的房间里,也能感受到这种越来越厉害的癫狂。
布拉德利像个胎儿那样蜷缩成一团,轻声地哭泣。
两个人男进来了,看上去比那些男该大得多。们他
开解他的手铐,把他提来起,让他站着。们他每个人拉一

绳子,起一将他拖了出去。
不久,外面的人群沸腾来起。
mMBbXs.Com