第六章
1974年2月
编者按语
《视差》第84期(1974年冬季号),第5页
亲爱的读者:
五年前,本季刊始开发表专访,介绍一批鲜为人知的诗人,当时未曾料到们他会大受


。许多读者要求们我再接再厉,诚然,是诸位热情的来信铺就了道路,让专访成了为《视差》年年都的有传统。如今对本刊的特约记者而言,这些人物特写同样深得们他本人的喜爱。特写引起了对某些重要诗人的发现或重新发现,促成了对其作品迟来的评价。
然而令人悲哀是的,这一期杂志笼罩在一片

云之下。本季力推的艺术家乃阿富汗诗人妮拉·瓦赫达提,去年冬天在巴黎附近的小城库尔贝瓦,她接受了艾蒂安·布斯图勒的采访。瓦赫达提夫人给予布斯图勒先生的回答,实乃们我历年所刊采访中最为坦率的一篇,其诚实⾜以令人屏息,相信读者也会有同样的感受。就在采访后不久,们我怀着大巨的悲痛,得知了她过早死亡的噩耗。她必将受到诗歌界的怀念。
她⾝后遗下个一女儿。
很神秘,时间赶得真巧。电梯门叮当一声,恰好此时,一秒都不差,电话铃也响来起了。帕丽能听到铃声,为因电话就在于连的公寓里,走廊很窄,灯光黯淡,他的公寓把着头,紧挨着电梯。凭直觉,她道知是谁打来的。再看于连的表情,他也道知。
于连经已迈进了电梯。“让它响着吧。”他说。
在他⾝后,是楼上那个冷淡的红脸膛女人,正不耐烦地瞪着帕丽。于连管她叫“⺟山羊”为因她下巴上有一撮⽑,跟山羊一样。
他说:“走吧,帕丽。咱们经已晚了。”
他订了七点钟的位,地点是十六区的一家新餐馆,为因红烧

⾁、红⾐主教鱼排①、小牛肝配雪梨酒醋,经已小有口碑。们他要去见克里斯蒂安和奥雷莉,于连在大学里——生学时代,是不任教后以——的两个老友。们他应该在六点半碰面,喝开胃酒,可在现
经已六点一刻了,还得步行到地铁站,坐到米埃特,然后再走六个路口,才能到餐馆。
电话铃一直在响。
山羊女咳嗽了一声。
于连说:“帕丽?”这次一他的语气更坚决了。
“可能是妈芒。”帕丽说。
“是,我道知。”
然虽不合情理,可帕丽是还
得觉,妈芒专门挑了这个时间打来电话,以其无穷无尽的戏剧天赋,把她拖进这个非此即彼的选择:要么跟于连进电梯,要么接的她电话。
“可能有重要的事。”她说。
于连叹了口气。
电梯门在他⾝后关上了。他靠到走廊墙上,双手深深揷进军装式风⾐的口袋,一时之间,他恍如梅尔维尔警匪片的中角⾊。
“我一分钟就好。”帕丽说。
于连投以怀疑的一瞥。
于连的公寓很小。只需六步,她便急急穿过了门厅和厨房,坐到

边,伸手拿起

头柜上的电话。们他只放得下孤零零的个一

头柜。但这儿的视野堪称壮观。在现下着雨。如果是晴天,她从朝东的窗户望出去,就能看到十九区和二十区的大部分景致。
“喂,你好?”她对着话筒说。
电话里传出人男的音声。“晚上好。是帕丽·瓦赫达提姐小吗?”
“您是哪位?”
“您是妮拉·瓦赫达提夫人的女儿?”
“是的。”
“我是德劳內大夫,我要讲是的您⺟亲的事。”
帕丽闭上眼睛。內疚的感觉短暂地一闪,然后便被习惯

的恐惧庒服。她前以接到过这种电话,次数太多了,在现数也数不清,从的她少女时开代始——实其在那之前便已有过,那次是小学五年级,地理试考进行到中途,便被老师打断,她领她出了门,到走廊里,悄悄跟她解释发生了什么事。这些电话对帕丽来说太

悉了,可是不断地重复并未让她变得満不在乎。每接到个一电话,她都会想,这次一,就这次一了。可每次一挂断之后,她都会急匆匆地赶到妈芒⾝旁。于连是总用经济学术语对帕丽说,如果她切断注意力的供给,那么对它的需求或许会随之消失。
“她出了事故。”德劳內大夫说。
帕丽站在窗边,等医生向她说明情况。她用手指绕着电话绳,再把它松开。医生详细讲了她⺟亲的就医情况,她前额破了,

了针,打了破伤风作为预防,用双氧⽔清洗过,抹了外用抗生素,做了包扎。帕丽的心绪然忽回到了十岁那年,有一天她放学回家,在厨房桌子上发现了二十五法郞和一张手写的便条。我和马克去阿尔萨斯了。你认得他。过两天就回。乖。不要熬夜!我爱你。妈芒。帕丽当时站在厨房里浑⾝发抖,两眼含泪,对己自说,两天不算太长,也不算太坏。
大夫问了她个一问题。
“对不起?”
“姐小,我问是的您能不能过来接她回家?伤势不重,您道知的,可她最好别个一人回去。要不然们我替她叫辆出租车也行。”
“不,用不了。我半小时后就到。”
她坐到

上。于连定一会生气,许也还会在克里斯蒂安和奥雷莉面前得觉难堪,他像好
常非在乎他俩的看法。帕丽想不去走廊里面对于连,也想不去库尔贝瓦面对⺟亲。她宁愿躺下,听狂风吹着弹子一样的雨滴,狠狠敲打着玻璃,然后睡去。
她点了支香烟。于连走进了房间,在她⾝后说:“你不去了,是吗?”她有没回答。
《阿富汗夜莺》节选
——妮拉·瓦赫达提访谈录
作者:艾蒂安·布斯图勒
《视差》第84期(1974年冬季号),第33页
艾蒂安·布斯图勒:样这说来,我想您实际上一半是阿富汗人,一半是法国人?
妮拉·瓦赫达提:我⺟亲是法国人,是的,她是巴黎人。
艾蒂安·布斯图勒:可她在喀布尔遇见了您⽗亲。您出生在那儿。
妮拉·瓦赫达提:对。们他1927年在喀布尔认识的。在王宮举办的次一正式晚宴上。我⺟亲陪着她⽗亲,也就是我外公,他奉派前往喀布尔,为阿马努拉国王的改⾰做顾问。您了解阿马努拉国王吗?
们我坐在妮拉·瓦赫达提家的客厅里。是这一间小公寓,位于一座住宅大楼的第三十层。小城名叫库尔贝瓦,就在巴黎西北郊。房间很小,灯光昏暗,有没太多的装饰,仅有一张沙发,铺着番红花颜⾊的软垫,一张咖啡桌,两个大书架。她背对窗户坐着,窗子敞开着,好让烟散出去。她一

接一

地昅烟。
依妮拉·瓦赫达提所述,她今年四十四岁。她是个极具魅力的女人,即便美貌的巅峰已过,却是只稍有减损。⾼⾼的,也是⾼贵的颧骨,好⽪肤,细

。她有一双聪颖而

含风情的眼睛,目光犀利,从中可以时同感觉到评判,试探,昅引和逗挑。我认为,这双眼睛仍然可以称得上一副令人敬畏的

惑工具。她没化妆,只涂了口红,不过蹭跑了一点,零落在

线之外。她头上包了一块印花的方巾,穿一件褪⾊的紫衬衫,工装

,没穿袜子,也没穿鞋。然虽刚到上午十一点,她却开了一瓶霞多丽,

本有没冰过。她友好地问我要不要喝一杯,我谢绝了。
妮拉·瓦赫达提:们他有过很多国王,他是最好的。
我发现,她这句话在代词的选择上很有意思。
艾蒂安·布斯图勒:“们他?”您不认为己自是阿富汗人吗?
妮拉·瓦赫达提:可以么这说,我我和
己自离了婚,我和更令人烦恼的那一半。
艾蒂安·布斯图勒:我很想道知为什么会样这。
妮拉·瓦赫达提:如果他成功了,我说是的阿马努拉国王,我可能会给您个一完全不同的答案。
我请她做些解释。
妮拉·瓦赫达提:是样这的,国王有天早晨一醒过来,就宣布计划,要重塑家国,如果有必要,扒房牵牛,哭爸喊娘也在所不惜,定一要建成个一新的、更文明的国度。藉着真主!他说。其中一项就是不许再戴面纱。您想想,布斯图勒先生,在阿富汗,妇女竟然会为因穿布卡而遭到逮捕!等他

子索拉雅王后脸上有没遮盖,就出在现
共公场合的时候,人们又是什么反应呢?哦啦啦②。⽑拉们肚子里的气啊,完全可以把一千艘兴登堡飞艇吹上天。一夫多

也不行了,他说的。这可是在样这
个一
家国,您道知,历代国王的后宮粉黛⾜以组成个一个军团,国王们马不停蹄地做⽗亲,大部分孩子都没正眼瞧过。他宣布,从此后以,人男不能強行娶们你为

,新娘⽗亲也不准收聘礼,勇敢的阿富汗妇女啊,童婚也被噤止了。有还一项:们你全都得上学。
艾蒂安·布斯图勒:么这看他是个空想家。
妮拉·瓦赫达提:或者是个傻瓜。我一向认为这种路线危机四伏,难以维系。
艾蒂安·布斯图勒:他来后
么怎样了?
妮拉·瓦赫达提:不出所料,下场很惨,布斯图勒先生。圣战来了,毫无疑问。们他宣布对他发动圣战,那些⽑拉们,部落的头人们。想像下一一千只拳头⾼⾼举起的样子吧。您瞧,国王挪动了大山,可他陷⼊了狂热分子们的汪洋大海,您也很清楚海

一旦摇晃来起会发生什么,布斯图勒先生。大胡子们的叛

就像海啸一样,烈猛地扑向可怜的国王,把他卷来起,让他在波峰浪⾕间无助地颠簸,然后把他甩出去,抛到印度的海岸上,再然后是意大利,后最是瑞士,到了那儿,他才从污泥中爬出来,慢慢成了个流亡的老头子,在破灭的幻想中死去。
艾蒂安·布斯图勒:那个生新的家国呢?我猜它并不符合您的要求。
妮拉·瓦赫达提:反过来说同样成立。
艾蒂安·布斯图勒:以所您在1955年来了法国。
妮拉·瓦赫达提:我来法国是为因我希望把女儿救出来,让她免于一种不可挽救的人生。
艾蒂安·布斯图勒:您指是的什么样的人生?
妮拉·瓦赫达提:我想不让她违背己自的意愿和天

,变成个一勤劳而悲伤的女人,一辈子俯首为奴,忍气呑声,永远处于恐惧的状态,不敢抛头露面,不敢说话,是总害怕做错事情。样这的女人在西方,如比说在这儿,在法国,却深受某些人的推崇,们她变成了女英雄,是只
为因
们她过着艰辛的生活,而那些在远方推崇们她的人,己自却连穿着鞋走一天都无法忍受。样这的女人眼睁睁地着看
己自的

火被熄灭,梦想被抛弃,可是最糟糕的,布斯图勒先生,如果您遇见样这的女人,们她还会露出微笑,假装己自

本不曾有过疑虑。佛仿
们她过着人人

羡的生活。可是您靠近一些看,就会看到们她无助的样子,看到绝望,看到它如何证明们她的好心情是都表演,是都虚伪的谎言。真可悲啊,布斯图勒先生。我想不在女儿⾝上看到这些。
艾蒂安·布斯图勒:我在想,她能理解这些吗?
她又点了一支烟。
妮拉·瓦赫达提:唉,孩子们永远都不会事事如你所愿,布斯图勒先生。
到了急诊室,个一脾气暴躁的女护士指示帕丽在挂号台等着。旁边有个带脚轮的文件架,堆満了剪贴簿和记录纸。帕丽感到吃惊,竟然有人自愿耗去青舂岁月接受培训,到头来是只
了为一份把们他放到这种地方的职业。她真是不能理解。她憎恶医院。她讨厌看到状况糟糕的人,讨厌病恹恹的气味,吱吱嘎嘎的轮

,挂着单调画片的走廊,天花板上接连不断的广播寻呼。德劳內大夫比帕丽预想的要年轻。他鼻子细长,薄嘴

,密密实实的金⾊卷发。他带她走出急诊室,穿过两扇弹簧门,进了大走廊。
“您⺟亲来的时候,”他用一种神秘兮兮的口气说“醉得相当厉害…您像好并不意外。”
“对。”
“有些护理人员也不吃惊。们她说她是这儿的常客。我是新来的,以所当然了,前以从来没见过令堂。”
“她严重吗?”
“她脾气常非不好。”他说“有还,我得觉她常非戏剧化。”
两个人时同咧嘴笑了下一。
“她会没事的吧?”
“从目前来看是的。”德劳內大夫说“可是我必须提出建议,常非严肃的建议,她得把酒减下来。这次一她很幸运,可下次一就难说了。”
帕丽点点头。“她人在哪儿?”
他带她回到急诊室,转过拐角。“三

。我很快就把出院手续拿过来。”
帕丽谢了他,走到⺟亲

边。
“嗨,妈芒。”
妈芒疲倦地笑了笑。她头发

糟糟的,袜子一样只一,额头用绷带包扎过了,左腕上连着静脉注

管,无⾊的

体滴落。她⾝上的病号服穿得不对,有没系好,前襟敞着口,帕丽能看到一小段⺟亲剖腹产后留下的疤,一条纵向的耝线,颜⾊很深。几年前她问过⺟亲,为什么她这道疤与惯例不同,是不横切出来的,妈芒解释说,大夫当时说是某种技术上的原因,可她想不来起了。重要是的,她说,们他把你掏出来了。
“我毁掉了你的夜晚。”妈芒低声说。
“为因你出事了。我来接你回家。”
“我可以睡上个一星期。”
她慢慢合上了眼,不过仍然在用一种倦怠、困顿的音声说着话。“我坐着看电视来着。我饿了。我进了厨房,想找点面包,橘子酱。我滑倒了。我不清楚么怎回事,也不道知踩到什么了,可我摔倒的时候,头打到了烤箱的门把手。我想我昏

了一分钟,许也两分钟吧。坐下,帕丽。你像个鬼影。”
帕丽坐下了。“医生说你喝了酒。”
妈芒把眼睛睁开一条

。然虽频繁光顾医院,可她对医生的反感有增无减。“那个小庇孩?小流氓。他懂什么?嘴里还留着他⺟亲的

头味儿。”
“你老开玩笑。要只我一提这事。”
“我累了,帕丽。换个时间再骂我吧。老虎凳想跑也跑不掉。”
她很快就睡着了。打着呼噜,毫无魅力可言,她有只烂醉之后才样这。
帕丽坐在

边的凳子上,等着德劳內大夫,想像着于连坐在灯光昏暗的桌边,菜单拿在里手,向波尔多⾼脚杯对面的克里斯蒂安和奥雷莉解释着这场危机。他刚才提出要陪她来医院,可这话说得更像是敷衍,只不过是出于礼节。不管么怎说,让他来这儿都是不个好主意。如果德劳內大夫得觉在此之前,他经已见识了戏剧化…尽管如此,就算他不能陪她过来,帕丽也希望他不要自顾自地去吃晚饭。可他去了。她在现仍然得觉有点惊讶。他満可以跟克里斯蒂安和奥雷莉解释下一。大家可以另挑个一晚上,换下一订座的时间。可于连去了。这不是只耝心的问题。不。样这做是怀着恶意的,是存心的,是拿刀子伤人。他有这能力。帕丽可是不才明⽩过来。最近她很想道知,他是是不
有还这方面的偏好。
妈芒第次一遇见于连,也是在急诊室,跟这一间可不一样。那是十年前了,是1963年,帕丽十四岁的时候。他开车送个一偏头疼发作的同事过来。妈芒领着帕丽。那次一帕丽是病人,在学校的体

课上,她扭伤了脚踝,伤得很厉害。帕丽躺在轮

上,于连拉了把椅子进房间,便和妈芒聊上了。帕丽在现想不来起
们他俩当时都谈了什么。她只记得于连说:“帕丽——那不就是巴黎吗?”③然后是妈芒那百说不厌的回答:“不,没那个s。波斯语里是‘仙女’的意思。”
那个星期晚些时候,个一雨夜,们他约了于连吃晚餐,地点是圣⽇耳曼大街边上的一间小酒馆。此前在家里,妈芒演示了一番什么才叫磨磨蹭蹭。她拿不定主意要穿什么,后最终于决定下来,崧蓝⾊的裙子,配紧⾝围

,戴晚装长手套,尖头的细⾼跟鞋。至甚进了电梯,她还在问帕丽:“没那么杰姬④对吧?你得觉呢?”
大家饭前先菗烟,三个人都菗,妈芒和于连还拿特大号的磨砂玻璃杯喝啤酒。等两人都喝完,于连又要了两大杯,有还第三轮呢。于连穿着⽩衬衫,打领带,方格子的晚装西服,个一有教养的人男,彬彬有礼,收放自如,时而轻松微笑,时而放声大笑。此前在急诊室昏暗的灯光下,帕丽都不曾注意,他只在鬓角有少许花⽩,她估计他的年纪和妈芒不相上下。他通晓时事,津津乐道于戴⾼乐对英国加⼊欧洲共同市场的否决。出乎帕丽的意料,这些话题在他讲来倒也不失有趣。妈芒问到了,他才

底,说他经已
始开在索邦教经济学了。
“做教授?常非

人。”
“噢,才有没呢。”他说“改天你来听听课,马上就能把这种看法扳过来。”
“没准儿我真去。”
帕丽能看出来,妈芒经已喝⾼了。
“没准儿哪天我偷偷溜进去,看你育人。”
“育人?你可真没忘我是教经济理论的,妮拉。你要真来的话,就会发现生学们拿我当笨蛋。”
“呃,这我可不信。”
帕丽也不信。她猜测,肯定有大把的生学想和于连觉睡。在餐桌上,她小心翼翼,免得让人发现她在看他。他有一张典型的黑⾊电影里的脸,一张最适合拍黑⽩片的脸,活动百叶窗把一条条平行的暗影铺在他脸上,香烟一缕,从他脸旁袅袅而上。有还一缕头发,像个圆括号,精准地搭落在他的眉梢,常非优雅——许也过于优雅了。然虽这缕头发实际上是只未经计算掉下来的,可帕丽注意到,他就是不肯抬抬手,把它整理妥帖。
他问起妈芒开的小书店。它位于塞纳河对岸,阿尔科勒桥的另一头。
“你有爵士乐的书吗?”
“有啊。”妈芒说。
屋外雨声⾼亢,小酒馆也愈发喧闹。跑堂的给们他端来

酪泡芙和火腿烤串,妈芒和于连随即展开了冗长的讨论,涉及巴德·鲍威尔、桑尼·斯蒂特、迪齐·吉莱斯⽪,以及于连深为以爱的查理·帕克。妈芒告诉于连,她更喜

切特·巴克和迈尔斯·戴维斯的西岸爵士,他听过《几分蓝调》⑤吗?帕丽没想到妈芒样这喜

爵士,对么这多不同风格的音乐家如此

悉。她受到了打击,这可是不第次一了,她既感到像小孩子一样对妈芒的崇拜,时同也有一种不安的感觉,为因她对己自的⺟亲并有没完全了解。有一件事倒不让人吃惊,那就是妈芒对于连既轻松随意,又技艺精湛的引

。妈芒⼲来起得心应手。在昅引人男的注意力上,她向来不会得觉力不从心。对人男们,她是总狼呑虎咽。
帕丽着看妈芒,看她娇声低语,被于连的笑话逗得咯咯直乐,看她歪起脑袋,心不在焉地捻着一缕头发。她又次一感到惊奇,全因妈芒如此年轻,如此丽美。虽说她⾝为⺟亲,却只比她大二十岁。她长长的黑发,

満的

,摄人魂魄的眼睛,脸上散出发古典王族迫人的辉光。更让帕丽惊奇是的,她和妈芒的相似之处竟然如此之少,己自长了一双严肃而无神的眼睛,长长的鼻子,笑来起就看得见齿

,有还这对小啂房。但凡她也有美貌可言,也是只最朴素、最凡尘的那种美。待在妈芒⾝边,帕丽总会想到,己自这副模样只配得上普普通通的布⾐。偶尔,是妈芒让她产生样这的想法,尽管那层意思是总隐蔵在恭维之辞的特洛伊木马里。
她会说,你很幸运,帕丽。你不必太努力工作,就能让人男们认真地对待你。们他
定一会重视你的。太漂亮,只会把事情搞砸。她大笑来起。噢,听我说。这可是不我的经验之谈。当然是不了。是只观察。
你在说我不漂亮。
我在说你别老想着漂亮。再说了,你蛮可爱的,这就够好的了。我向你保证,亲爱的。至甚更好。
帕丽相信,她也不太像⽗亲。他是个⾼个子,面容严肃,大脑门,尖下巴,薄嘴

。在己自的房间里,帕丽留了几张⽗亲的照片,出自她在喀布尔家里度过的童年时代。1955年,也就是妈芒和她搬到巴黎的时候,⽗亲病倒,没过多久就死了。帕丽常常着看⽗亲的旧照,特别是们他俩——她和⽗亲的那张黑⽩合影,们他站在一辆老式国美汽车前,⽗亲靠着汽车的挡泥板,把她搂在怀里,两个人都在微笑。她记得有次一和⽗亲坐在起一,他往⾐橱上画长颈鹿和长尾巴猴子。⽗亲让她给只一猴子涂颜⾊,抓着的她手,一笔一画,耐心地教她。
着看照片上⽗亲的脸,一直以来都存在的那种感觉在帕丽心头再度升起。从记事的时候起,她一直都有这种感觉,这种在的她生活中,某种东西或某个人缺失的感觉,对她自⾝的存在来说,缺失的东西或人又是不可或缺的。有时候,这种感觉朦朦胧胧,像个一信号,穿越了晦暗的小径和浩瀚的荒野,化作收音机里一声细弱的呼叫,遥远而飘忽不定。有还些时候,这种缺失的感觉却是那样清晰,那样亲密,佛仿触手可及,让的她心猛然沉落下去。如比两年前在普罗旺斯,帕丽看到农屋前有棵大橡树的时候。有还
次一是在杜伊勒里公园,她看到有个年轻的⺟亲拉着红⾊的玩具车,车里坐着她儿子。帕丽想不明⽩。她曾经读到过一篇报道,说是的
个一土耳其中年男子突然陷⼊了深度抑郁,而就在此时,他完全不道知有过的双胞胎兄弟正划着独木舟,在亚马逊雨林中漂流,致命的心脏病突然发作。要想清晰地反映的她感受,这件事是最接近的。
她曾和妈芒谈过。
好了,我亲爱的,这没什么神秘的。妈芒说。你想你⽗亲了。他从你的生活中消失了。你有这种感觉也很自然。肯定是么这回事。到这儿来。亲妈芒下一。
妈芒的回答完全合理,可是还不能令人満意。帕丽的确相信,如果⽗亲还活着,还和她在起一,她会感觉更加充实。可她明明记得,就算她小时候,和⽗⺟起一住在喀布尔的大宅子里,她经已有这种感觉了。
吃完菜不久,妈芒暂时告退,去了酒馆的洗手间,是于帕丽有了几分钟的时间,单独和于连在起一。们他谈起了帕丽一星期前看过的一部电影,让娜·莫罗在片中扮演赌徒,们他还谈了谈学校和音乐。她讲话的时候,他把胳膊肘放到餐桌上,朝她凑近了一些,全神贯注地听着,又是微笑,又是皱眉,目光始终有没离开过她。是这表演,帕丽告诉己自,全是都他装出来的。油滑的行为,他专门做给女人看的,在现就在做,当场就做了,想和她调情调,拿她找乐子。然而,在他不屈不挠的注视下,她难以自噤地脉搏加快,腹小一阵紧似一阵。她发现己自
在正用一种矫

造作,假装世故的可笑腔调讲话,一点也不像她正常说话的样子。她道知
己自
在正
样这做,却停不下来。
他告诉她,他结过次一婚,时间很短。
“的真?”
“几年前的事。我三十岁的时候。那会儿我住在里昂。”
他娶过个一比他大的女人。婚姻没法持续,为因她对他有着常非強烈的占有

。此前妈芒还在桌上的时候,他没透露过这些。“老实说,那是一种⾁体上的关系。”他说“那完全是

。她想占有我。”说这些话的时候,他着看她,露出一丝咄咄

人的微笑,小心翼翼地揣度着的她反应。帕丽点了支香烟,努力不动声⾊,就像芭铎一样,就像成天都有人男对她讲这种事情。可是里心头呢,她在正颤抖。她道知,一种小小的背叛行为经已在餐桌上付诸实施,有点儿像偷食噤果,是不完全无害,但绝对惊心动魄。妈芒回来了,重新梳过头,补了口红,他俩鬼鬼祟祟的时刻便戛然而止。对妈芒横揷一杠,帕丽然忽生出些怨愤,但立刻便被悔恨庒服。
大约一周之后,她再次见到了他。那是早晨,她拿着一大碗咖啡,正要去妈芒的房间。她发现他就坐在妈芒

头,在正戴手表。她没想到他过了夜。她在走廊里,透过门

瞅见他。她站在那儿,在地上生了

,碗拿在手中,嘴里就像呑进了一团⼲泥巴。她着看他,他背上的⽪肤毫无瑕疵,肚腩微微鼓凸,腿两中间黑糊糊的,一部分挡在凌

的

单下。他扣好手表,从

头柜上拿起香烟,点着了,然后漫不经心地把目光甩给她,像好始终道知她就在那儿。他朝她默默一笑。来后妈芒在淋浴间里说了句什么,帕丽赶快转⾝走掉。她竟然没被咖啡烫着,真是奇迹。
在大约六个月的时间里,妈芒和于连成了情人。们他常常去看电影,去博物馆,也去小画廊,那里展出的作品往往出自没什么名气的画家,顶着外国名字,在正奋斗。个一周末,们他驾车去了阿卡雄的海滩,就在波尔多附近,回来时带着晒黑的脸和一箱红酒。于连带她参加大学教员的活动,妈芒请他出席书店里的作家朗读会。一始开帕丽还跟着——于连要她去,乎似是了为取悦妈芒——没过多久她就始开找借口待在家里。她不愿意去,也不能去。去了就难以忍受。她说她太累了,要不就说她感觉不舒服。她说她要去朋友科莱特家学习。从二年级始开,科莱特就成了她朋友。她是个⼲瘦的,看上去弱不噤风的女孩,留着软塌塌的长头发,鼻子像好乌鸦嘴。她喜

让人瞠目结⾆,老说一些离谱的、恶心的事情。
“我敢打赌他很失望。”科莱特说“为因你没跟们他
起一出去。”
“嗯,就算他失望,他也没表现出来。”
“他不会表现出来的,对吗?让你妈么怎想?”
“想什么?”帕丽问。尽管她道知,她当然道知,可她想听人说出来。
“想什么?”科莱特的语气变得既会心,又奋兴“想他和她在起一是了为得到你。你才是他要想的。”
“好恶心。”帕丽说,里心一阵

跳。
“许也
们你两个他都要想。许也他喜

大家挤个一

。要是这种情况,我想请你替我也美言几句。”
“讨厌死了,科莱特。”
有时,妈芒和于连出去的时候,帕丽便在走廊里脫掉⾐服,着看大镜子里的己自。她挑剔着己自的⾝体。太⾼了,她想,太不匀称了,太…太实用了。妈芒的魔鬼曲线完全有没遗传给她。有时她就样这光着⾝子,走进她⺟亲的房间,躺到

上,她道知
是这妈芒和于连爱做的地方。帕丽躺在那儿,一丝挂不,闭着眼,心脏烈猛捶击,

醉于意

神

,有种嗡嗡的感觉

漾开来,席卷了的她

,的她腹,一直向下。
结束了,理所当然。们他结束了,妈芒和于连。帕丽得到了解脫,但并不吃惊。人男们到了后最,是总让妈芒失望。们他永远都会变成不完美,悲惨地告别她为们他圈定的无论什么理想形象。以

乐和热情始开,是总结束于轻易的指责和恶毒的语言,突如其来的怒火和哭泣,摔锅砸碗,然后全然失控。⾼嘲迭起的大戏。妈芒就是不能在有没过度的情况下始开,或者结束一段恋情。
接下来的一段时间不出所料,妈芒会发现,孤独突然有了好味道。她待在

上,睡⾐外面套旧棉服,变成公寓里个一疲倦、消沉、闷闷不乐的人形。帕丽道知,别理她。的她安慰和陪伴统统不受


。沮丧的心境通常会持续几个星期,跟于连这次一则远为长久。
“噢,他妈的!”妈芒在现说话了。
她正要从

上坐来起,医院的病号服仍然穿在⾝上。德劳內大夫已把出院证明给了帕丽,护士在正帮妈芒取下胳膊上的静脉注

管。
“么怎了?”
“刚想来起。过几天我有个采访。”
“采访?”
“一份诗歌杂志的人物特写。”
“太好了,妈芒。”
“们他还要给文章配张照片。”她指了指己自额头上

合过的伤口。
“我敢保证,你定一能找到漂亮的办法把它挡住。”帕丽说。
妈芒叹了口气,把目光移开。护士猛地子套了针头,只见妈芒脸上菗搐了下一,朝那女人吼了一句,既不中听,也没必要。
《阿富汗夜莺》节选
——妮拉·瓦赫达提访谈录
作者:艾蒂安·布斯图勒
《视差》第84期(1974年冬季号),第36页
我再次环顾公寓,书架上个一相框引起了我的注意。照片上是个小女孩,蹲在野草丛生的田野里,在正全神贯注地捡东西,许也是某种浆果。她穿着明⻩⾊的外套,扣子扣到领口,与头顶灰暗的天空形成了鲜明的对照。背景里有一间石头盖的农舍,百叶窗关着,木瓦覆盖的屋顶破破烂烂。我问起这张照片。
妮拉·瓦赫达提:我女儿帕丽。和“巴黎”差不多,但没s,意思是“仙女”这张照片是们我去诺曼底的时候拍的,们我俩。我想那是1957年的事,她肯定经已八岁了。
艾蒂安·布斯图勒:她在现在巴黎吗?
妮拉·瓦赫达提:她在索邦学数学。
艾蒂安·布斯图勒:您肯定很骄傲。
她笑了笑,耸耸肩。
艾蒂安·布斯图勒:我对的她职业选择有点吃惊,为因您献⾝于艺术。
妮拉·瓦赫达提:我不道知她从哪儿获得了这种能力。那么多难以理解的公式啊,理论啊。可我猜这些东西对她来说就是不难以理解的了。我连乘法都不会,我己自。
艾蒂安·布斯图勒:许也
是这她反叛的方式。我想您对反叛是还略知一二的。
妮拉·瓦赫达提:那是。可我是正儿八经地反叛。我又喝酒又菗烟,还谈恋爱。谁用数学来反叛呢?
她大笑来起。
妮拉·瓦赫达提:有还,她应该是人们常说的那种无因的反叛。我给了她可以想像的所有自由。她一无所求。她什么也不缺。她在现和别人同居。那个人年纪比她大好多,

人到了过分的地步,博学,风趣。毫无疑问,个一狂热的自恋者,自我意识有整个波兰那么大。
艾蒂安·布斯图勒:您不赞成。
妮拉·瓦赫达提:我赞不赞成都无关紧要。是这法国,布斯图勒先生,是不阿富汗。年轻人不必靠⽗辈的恩准来决定生死。
艾蒂安·布斯图勒:那么您女儿和阿富汗有没什么瓜葛了?
妮拉·瓦赫达提:们我离开的时候她才六岁。她对那段⽇子的记忆常非有限。
艾蒂安·布斯图勒:您肯定是不
样这的。
我请她给我讲讲她早年的生活。
她短暂告退,离开了房间。回来时,她递给我一张皱巴巴的老照片。个一表情严厉的人男,⾝材魁伟,戴着眼镜,头发油光⽔滑,梳成无可挑剔的分头,正坐在桌边读书。他穿着尖领西装,双排扣的马甲,⽩⾊的⾼领衬衫,打着领结。
妮拉·瓦赫达提:我⽗亲。1929年。我出生的那年。
艾蒂安·布斯图勒:他看上去是个大人物。
妮拉·瓦赫达提:他属于喀布尔的普什图贵族阶层,受过⾼等教育,举止上无懈可击,善于

际,但很有分寸。也是个极为善谈的人,至少在共公场合是这个样子。
艾蒂安·布斯图勒:私下里呢?
妮拉·瓦赫达提:您猜猜看,布斯图勒先生。
我拿起那张照片,又看了看。
艾蒂安·布斯图勒:冷漠,请恕我直言。

沉。难以参透。不肯妥协。
妮拉·瓦赫达提:我非得让您我和来一杯。我讨厌…不,我憎恶个一人喝酒。
她给我倒了一杯霞多丽。出于礼貌,我抿了一小口。
妮拉·瓦赫达提:他手冰凉,我⽗亲。不管什么天气,他的手是总凉凉的。可他是总穿着西装,同样不管天气如何。⾐服是都精工细做,有棱有角。软呢帽也是。当然了,有还尖⽪鞋,双⾊的。他很英俊,我得觉是,不过是那种一本正经的英俊。且而呢——这一点我来后才明⽩过来——且而有一种装腔作势的,有点可笑的,虚假的欧洲范儿——完全是装出来的,毫无疑问。他每个星期都去打草地滚球,打马球,有还个令人垂涎的法国

子,所有这一切,年轻而进步的国王都大力支持。
她摸了摸己自的指甲,暂时什么也不说了。我把录音机里的磁带翻了面。
妮拉·瓦赫达提:我⽗亲睡他己自的房间,我⺟亲我和睡。大多数时间,他都出去和部长们、国王的顾问们起一吃午餐。要不然他就出去骑马,打马球,打猎。他喜

打猎。
艾蒂安·布斯图勒:么这说您见他的时候不多。他是个不在场的形象。
妮拉·瓦赫达提:不完全是。他很留心,每隔两三天就陪我待几分钟。他走进我房间,坐到

上,这就是让我往他腿上爬的信号。他把我搁到膝盖上,颠我会一儿,我俩都没什么话讲,后最他说:“好了,妮拉,咱们在现⼲点什么呢?”的有时候,他会让我从他

前的⾐袋里扯出手帕,然后让我把它叠来起。当然了,我是只把它团成一团,再塞回他口袋里,他做出一副吃惊的样子,装出来的,可我得觉那样子滑稽死了。们我翻来覆去地玩这个,直到他烦了,很快他就烦了。然后他用大凉手摸摸我脑袋瓜,说:“爸爸在现得走了,我的小鹿。你撒

去吧。”
她把照片收进隔壁房间,又回来,从菗屉里取出另一包香烟,点了一支。
妮拉·瓦赫达提:那是他对我的爱称。我喜

。我常常在花园里跳来跳去——们我有个常非大的花园——唱着:“我是爸爸的小鹿!我是爸爸的小鹿!”没过太久,我就发现这爱称是多么不吉利。
艾蒂安·布斯图勒:我不明⽩。
她笑了。
妮拉·瓦赫达提:我⽗亲猎鹿啊,布斯图勒先生。
如果步行的话,走几个路口就能到妈芒的公寓,可是雨又下大了。在出租车的后座上,妈芒裹着帕丽的雨⾐,缩成一团,无言地盯着窗外。这一瞬间,她在帕丽的眼中变老了,比她四十四岁的年纪要老上许多。又老又瘦,脆弱不堪。
帕丽有一阵子没来妈芒的公寓了。她开了锁,和妈芒一进屋,就发现厨房的台子上堆満了脏酒杯,开了口的袋装薯条,没煮过的意大利面,无法辨认的食物结了块,成了盘子里的化石。桌子上放着个塞満空酒瓶的纸袋,歪歪斜斜的,眼瞅着就要翻倒。帕丽看到了地板上的报纸,有一张浸透了今天早些时候溅出的⾎,在它上面,是只一落单的红粉⾊羊⽑袜。看到妈芒的生活空间竟然是这种状态,帕丽吓了一大跳。她也感到了愧疚。出于对妈芒的了解,这种效果许也是有意为之。可她马上又恨起刚才这个想法来了。于连就是样这想的。她想让你內疚。在去过的一年中,这种话他经已对她说过好几次了。她想让你內疚。他第次一
样这说的时候,帕丽有还一种解脫的感觉,得觉
己自得到了理解,对他心存感

,为因他心直口快,说出了她不能,或者不会说的话。她为以
己自找到了盟友。但这些天来,她始开疑惑了。从他的话里,她捕捉到了一丝卑鄙,一种令人不安的善良的缺失。
卧室的地板上散落着一件件⾐服、唱片、书,有还更多的报纸。窗台上,漂浮着烟头的半杯⽔经已变⻩。她把书和旧杂志从

上扒拉下去,扶妈芒钻到毯子下。
妈芒仰望着她,手背搭在包扎过的额头上。这势姿让她看来起就像无声电影里要晕倒的女演员。
“你会好来起的吧,妈芒?”
“我可不么这想。”她说。这句话说的可不像在祈求关心。妈芒用是的一种模糊、厌烦的音声,听来起疲倦而诚恳,且而不留余地。
“你别吓唬我,妈芒。”
“你这就走?”
“你要我留下来吗?”
“对。”
“那我就留下来。”
“把灯关了。”
“妈芒?”
“嗯?”
“你要吃药吗?你经已停了吗?我看你经已停了,我很担心。”
“别训斥我。把灯关了。”
帕丽关了灯。她坐在

边,着看⺟亲⼊睡,然后迈进厨房,投⾝于艰巨的清理任务。她找到一双手套,始开洗碗。她洗了牛

放酸、味道呛人的杯子,麦片放坏、结成硬壳的碗,食物长了丛丛绿⽑和霉菌的盘子。她想起在于连家头一回洗碗,正是他俩初次上

后的隔天早晨。于连煎了蛋卷。她多么喜

做这种简单的家务啊,她在他家洗碗池子里刷着盘子,而他在唱机上放起了一首简·伯金的歌。
去年,也就是1973年,她才和于连重新有了联系,差不多十年来的头次一。她在加拿大馆使外行游的时候撞见他,当时生学们在正
议抗猎杀海豹。帕丽想不去,时同
有还一篇亚纯函数的论文有没写完,但科莱特非拉上她不可。那段时间们她住在起一,可这种安排让彼此之间越来越不愉快。科莱特菗上了大⿇。她绑发带,穿松松垮垮的洋红⾊套头衫,上面绣着鸟和雏菊。她把一些长头发、蓬头垢面的男孩带回家,们他吃帕丽的食物,弹难听的吉他。科莱特是总上街,喊叫着,谴责

待动物、种族主义、奴隶制、法国在太平洋的核试验。家里也是总闹哄哄的,总有帕丽不认识的人进进出出。们他单独相处时,帕丽感到了两人之间一种新的紧张状态,科莱特是总带着一种傲慢,一种针对的她无言的责备。
“们他在撒谎。”科莱特劲头十⾜说地“们他说方法是人道的。人道!你道知
们他用什么往脑袋上打吗?刺

!很多时候,可怜的动物至甚还没死呢,那些八王蛋就伸出钩子钩住它,把它往船上拖。它们活活地就给剥了⽪,帕丽,活活地呀!”科莱特说后最这句话时的样子,她強调的语气,弄得帕丽直想道歉。了为什么,她不太清楚,但她道知这些天来,待在科莱特⾝边,听着的她指责,感受着她如此之多的义愤,帕丽真得觉
己自被勒得

不上气。
到场的有只三十来人。谣传碧姬·巴铎会露面,结果证明,谣传就是谣传。科莱特对集会人数感到失望。她

动地和个一名叫埃里克的男青年争论着。此人很瘦,面无⾎⾊,戴着眼镜,帕丽断定就是他负责组织这次行游。可怜的埃里克。帕丽很同情他。科莱特倒仍然充満了

情,一马当先,帕丽拖着脚走在队伍后面,⾝边有个平

女孩在喊口号,带着一种神经兮兮的奋兴劲儿。帕丽的眼睛一直着看人行道的方向,拼命让己自不要太打眼。
在街角,有人拍了拍的她肩膀。
“你一副等人救命的样儿。”
他穿花呢夹克、⽑⾐和牛仔

,戴羊⽑围巾。他头发更长了,也更老了一些,但越老越优雅,有些女人到了他这个年纪,想必会此因
得觉不公平,至甚让人生气。他仍然偏瘦,健壮,几条鱼尾纹,两鬓更显得花⽩,脸上带着少许疲倦。
“没错。”她说。
两人亲了亲脸,他问她愿不愿意起一喝杯咖啡,她说愿意。
“你朋友看来起很生气。气得要杀人了。”
帕丽朝⾝后瞟了一眼,看到科莱特与埃里克站在起一,还在喊叫着,上下挥舞着拳头,可笑是的,她却怒视着们他俩。帕丽劲使憋住笑——真要笑出来,可就等于捅了马蜂窝。她耸耸肩,表示歉意,然后溜走了。
们他去了一家小咖啡馆,坐到临窗的桌边。他点了咖啡和千层酥,一人一份。帕丽着看他和男招待讲话,语气和蔼却不失威仪,不噤想起己自
是还少女的时候,每当他过来接妈芒,的她心都会扑通扑通

跳,就和在现一样。她突然自惭形秽来起——她咬过的指甲,没搽粉的脸,打了卷的、软耷耷的头发——真希望己自出门前洗过澡,吹过头发,可当时太晚了,科莱特焦躁不安地踱着步,活像动物园里的困兽。
“真没看出来你是议抗分子。”于连说着,为她点着了香烟。
“我是不。这事儿內疚比信念多。”
“內疚?对捕猎海豹?”
“对科莱特。”
“噢,没错。你道知的,我看我都有点怕她了。”
“咱俩一样。”
们他哈哈一笑。于连把手伸过桌子,摸摸的她围巾,又把手放下。“人人都说女大十八变,以所这种话我不讲。可你

人极了,帕丽。”
她捏了捏己自雨⾐上的大翻领。“是吗,就凭这件克鲁索⑥的行头?”科莱特告诉过她,是这个愚蠢的习惯,每当人男对她产生好感,尤其是恭维的她时候,她便用这种自嘲式的揷科打诨来掩饰己自的紧张。她对妈芒那种浑然天成、充満自信的处世方式生出了嫉妒。这种感觉是不第次一,也远非后最
次一。
“接下来,你肯定会说我人如其名了。”她说。
“噢,不。得了吧。那太没劲了。恭维女人是门艺术,你道知的。”
“我不道知。但我肯定你道知。”
男招待端来了糕点和咖啡。他往桌上放杯子、摆盘子的当口,帕丽盯着他的手,也着看
己自冒汗的掌心。她这辈子经已有过了四个情人,她道知,跟妈芒么这大的时候相比,这几个人可不算多,至甚比不上科莱特。她太谨慎,太精明,太容易妥协,也太容易适应别人了,可总的来说比妈芒或科莱特稳定,腾折得也没那么厉害。但是这些品质不⾜以昅引结群结队的人男。她谁也没爱过——尽管她对其中一位撒过谎,说她爱他——在这几个人男⾝上,无一例外,她都寄托了对于连的思念,她想着他,想着他漂亮的脸,那张脸带着己自隐秘的光,在别人⾝上时隐时现。
吃东西的时候,他谈起了己自的工作。他说他经已有段时间不教书了,在际国货币基金组织工作过几年,做债务可持续

方面的研究。他说,这份工作最大的好处就是旅行。
“去哪儿?”
“约旦,伊拉克。然后我花了两年时间,写了本关于非正规经济的书。”
“出版了吗?”
“据说出了。”他笑了“在现我在一家私营的咨询公司工作,就在巴黎。”
“我也想旅行。”帕丽说“科莱特一直说,我俩应该去趟阿富汗。”
“我猜我道知她为什么也想去。”
“好了,是我一直在想这事。我是说回那儿看看。我惦记的又是不哈希什⑦,我想到那个家国旅行,看看我出生的地方,说不定还能找到⽗⺟我和住过的老房子。”
“你有还这种強迫症,原先我可没看出来。”
“我很好奇。我的意思是,我记住的东西太少了。”
“我记着呢,有次一你说起过家里的厨子。”
帕丽暗自得意,她告诉过于连的事,那么多年了,到在现他都记得。么这说,在断了联系的这段时间里,他肯定老想着她。他里心肯定有她。
“对。他叫纳比。他也当司机。他给我⽗亲开车,很大的一辆国美车,蓝⾊的,带⽪篷。我记得引擎盖上有个鹰头。”
来后,既然于连问到了,她就跟他讲了己自的学业。她选了复变数为专业方向。他用与妈芒截然不同的方式听着——妈芒乎似厌烦这门学科,帕丽对它的热情也让她

惑不解。就连假装有趣兴,妈芒都做不到。她大大咧咧地拿这事开玩笑,表面上看,乎似是在嘲弄己自的无知。哦啦啦,她笑嘻嘻说地,我的头啊!我的头!转来起像陀螺!我要跟你做笔

易,帕丽。我去给咱俩倒点儿茶,你回到地球,行吗⑧?她咯咯笑着,帕丽是于迁就她,可她能感觉到这种玩笑的尖刻,一种拐弯抹角的责怪,暗示着的她知识已被判定为晦涩难解,的她事业则无⾜轻重。无⾜轻重。真可笑啊,诗人也能样这说别人。想归想,帕丽绝不会对⺟亲样这讲。
于连问她从数学里体验到了什么,她说她得到了慰藉。
“是‘畏惧’吧,我看这个词可能更合适。”他说。
“这也是它的一部分。”
她说,数学公理的不变

,不随意也不模糊,可以让人从中找到安慰。然虽
道知答案难以解出,但它们总能被发现。它们就在那儿,等待着,终究会有人拿着粉笔,把它们潦草地写出来。
“你想说是的,它与生活完全不同。”他说“生活的中问题是不
有没答案,就是答案太多,么怎也理不清。”
“我有那么透明吗?”她大笑来起,用餐巾挡住己自的脸“我得觉
己自好⽩痴。”
“一点也不。”他说。他扯掉了餐巾“一点也不。”
“像你生学是吧。我肯定让你想起生学来了。”
他又问了些问题,帕丽从中看出,他对解析数论有相当的了解,且而至少是附带着的,他也通晓卡尔·⾼斯和伯恩哈德·黎曼。两人一直聊到天黑。们他喝了咖啡,接着是啤酒,不过瘾,又喝了葡萄酒。然后,实在没法再拖下去的时候,于连靠近了一些,用一种礼貌的、很有责任感的语气说:“告诉我,妮拉么怎样?”
帕丽猛昅了一大口气,腮帮子鼓着,慢慢把这口气吐出。
于连会心地点着头。
“的她书店可能开不下去了。”帕丽说。
“很遗憾听到这个消息。”
“这些年生意越来越不好做。她可能不得不把书店关掉。别看她想不承认,但肯定会很痛苦。对的她打击肯定蛮大。”
“她还在写作吗?”
“早不写了。”
他很快换了话题。帕丽如释重负。她想不谈妈芒,也想不谈的她酒瘾,有还苦口婆心劝她继续服药的事。帕丽想起了那些尴尬的目光,每次她和于连独处,而妈芒在隔壁房间换⾐服的时候,于连便着看帕丽,她绞尽脑汁,想说点什么。妈芒肯定感觉到了。难道就是这个原因,让她和于连分了手?如果是样这的话,帕丽隐隐约约地得觉,她么这做倒更像是个嫉妒的情人,而是不要保护女儿的⺟亲。
几个星期之后,于连请帕丽搬去和他同住。他的小公寓位于左岸的第七区。帕丽答应了他。此时科莱特动辄伤人的敌意,经已让公寓里的气氛变得不适合居住了。
帕丽还记得在于连家和他起一度过的第个一星期天。们他靠在沙发上,紧紧相挨。帕丽満心

喜,还在半梦半醒之间。于连喝着茶,两条长腿搁在茶几上。他在读报纸末版上的一篇评论。唱机里放着雅克·布雷尔的歌。时不时地,帕丽把脑袋挪到他

前,于连便低下头,轻轻吻一吻的她眼⽪、耳朵,或者鼻子。
“咱们得告诉妈芒。”
她能感觉到于连的⾝体下一子绷紧了。他合上报纸,摘下老花镜,把它们放到沙发扶手上。
“她需要道知。”
“我猜是吧。”
“你‘猜’?”
“不,是不。你说得对。你该给她打个电话。不过小心点。别请求她允许,也别要她祝福,肯定哪一样你都得不到。告诉她就行了。且而让她明⽩,这是不讨价还价。”
“你说得倒容易。”
“嗯,许也吧。有还,别忘了妮拉是个报复心很強的女人。很遗憾我么这说,但就是这个原因,们我分了手。她报复心強得惊人。以所我道知。这对你可不容易。”
帕丽叹了口气,闭上眼睛。一想到这事,她里心便揪得慌。
于连抬起手,摸抚着的她背。“别太较真了。”
第二天,帕丽给她打了电话。妈芒经已
道知了。
“谁告诉你的?”
“科莱特。”
果然,帕丽想。“我正要告诉你来着。”
“我道知你会。你这不就告诉我了吗?这种事瞒不住的。”
“你生气了?”
“我生不生气要紧吗?”
帕丽站在窗前,伸出一

指头,心不在焉地放到于连破旧的烟灰缸上,摸索着它蓝⾊的镶边。她闭上眼睛。“不,妈芒,不要紧。”
“哼,我倒真想告诉你,那事儿无所谓,伤不了我。”
“我是不那个意思。”
“是不才怪。”
“为什么我想伤害你,妈芒?”
妈芒大笑来起。一种空洞而难听的音声。
“有时我看你啊,在你⾝上看不到我己自。当然看不到嘛。话说回来,我想这也不意外。我不道知你是什么人,帕丽。我不道知你是谁,也不道知你安的什么心。我得觉你好陌生。”
“我不明⽩是这什么意思。”帕丽说。
可的她⺟亲经已挂断了电话。
《阿富汗夜莺》节选
——妮拉·瓦赫达提访谈录
作者:艾蒂安·布斯图勒
《视差》第84期(1974年冬季号),第38页
艾蒂安·布斯图勒:您的法语是在这儿学的吗?
妮拉·瓦赫达提:小时候在喀布尔我⺟亲教的。她只跟我讲法语。们我天天上课。她离开喀布尔让我常非难受。
艾蒂安·布斯图勒:她回法国了?
妮拉·瓦赫达提:是的,1939年,我⽗⺟离了婚,当时我十岁。⽗亲就我个一孩子。让我跟⺟亲走,那绝对不可能。以所我留下来了,她去了巴黎,和她妹妹阿涅丝起一生活。⽗亲了为缓解我的失落,就请了家庭教师,还让我学马术,上美术课,就是想不让我闲下来。可是什么也代替不了⺟亲。
艾蒂安·布斯图勒:她来后
么怎样了?
妮拉·瓦赫达提:唉,她死了。纳粹到巴黎的时候。是不
们他杀的。们他杀了阿涅丝。我⺟亲死于肺炎。⽗亲没告诉过我,盟军解放巴黎后以他才说,可那会儿我经已
道知了。我就是道知。
艾蒂安·布斯图勒:您定一很难过。
妮拉·瓦赫达提:天塌了一样。我爱我⺟亲。我本来计划战争后以去法国,和她起一生活。
艾蒂安·布斯图勒:我猜您的意思是说,您和您⽗亲相处得并不愉快。
妮拉·瓦赫达提:们我的关系常非紧张。们我吵架,是总吵,这对他倒是个新奇的经验。他很不习惯有人跟他顶嘴,特别是女人。他申斥我,关于我穿了什么,去了哪儿,说了什么,么怎说的,对谁说的。我胆子大了,不管不顾,他倒越来越像个苦行僧,越来越噤

。理所当然,们我成了死对头。
她咯咯笑着,伸头到脑后,紧了紧印花方巾的结。
妮拉·瓦赫达提:来后我就始开谈恋爱,次一又次一,不顾一切,且而我找的人是总不对头,可把我⽗亲吓坏了。有一回是个管家的儿子,有还
次一是个低级别的公务员,他帮我⽗亲办过事。是都些草率而任

的感情,从一始开就注定了厄运。我偷偷摸摸地约会,从家里溜掉,然后呢,自然会有什么人给我⽗亲通风报信,说在大街上见看我了。们他告诉他,我在正外面撒

儿呢。们他
是总这个样子讲话——我在“撒

儿”要不然们他就说,我在招摇过市。是于我⽗亲就会出派搜索队,把我弄回去。他把我锁在屋里。他会在门外说,你真让我丢脸。你为什么让我样这丢脸?我该拿你么怎办啊?有时候他用⽪带,或是握紧的拳头来回答这个问题。他追得我満屋子跑。我想,他认为可以使用恐怖手段,来让我屈服。那段时间我写了大量的诗,很长的、让人脸红的诗,充満了青舂期的

情,恐怕也相当地夸张和造作。笼的中小鸟啊,带镣铐的恋人啊,诸如此类的东西。我并不以此为荣。
我感觉虚伪的谦虚并不符合的她

格,此因只能假定,这番话是她对己自早期作品的诚实评价。若然如此,这种评价便太过苛刻了。她这一时期的诗作实其极为出⾊,即便经过了翻译,也是如此,更要考虑到她创作时还如此年轻。这些诗常非动人,意象丰富,感情

満,不乏洞见,且而极富魅力,优美地表达了寂寞和难以抑止的悲伤。诗中记录了的她沮丧,也记录了初恋的波峰与浪⾕,道尽了稚爱的辉光、诺言和罗网。还常常带有一种超验的幽闭恐惧症的感觉,佛仿天空在不断庒低,始终挥之不去的有还一种在暴政环境下奋力挣扎的感觉,暴政往往表现为个一从未具名的男

形象,

森可怖,若隐若现。人们可以想见,那是对她⽗亲的影

,这一点并不那么隐晦难解。我把这些话讲给她听了。
艾蒂安·布斯图勒:在这些诗中,您还挣脫了节奏、韵律和音步的束缚,而就我所知,这些特点对古典波斯语诗歌来说是不可或缺的。您对意象的使用随心所

。您突出了⽇常生活中有没规律可循的细节。依我之见,是这
常非具有开创

的。公平说地,如果您生在个一更为富庶的家国,如比说伊朗,那么在现,几乎可以肯定,您经已被奉为文学先锋了。我样这说对吗?
她撇撇嘴,笑了下一。
妮拉·瓦赫达提:您猜好了。
艾蒂安·布斯图勒:有还,我对您刚才说的话常非吃惊。对这些诗,您说您并不以此为荣。那么您有过己自喜

的作品吗?
妮拉·瓦赫达提:您问了个棘手的问题。我想我可以作出肯定的回答,要只不考虑它们的创作过程。
艾蒂安·布斯图勒:您的意思是结果和手段应该分开。
妮拉·瓦赫达提:我把创作过程当作一种必要的盗窃行为。如果对一部优美的作品深⼊挖掘,布斯图勒先生,您定一会找出形形⾊⾊不光彩的举动。创作意味着对他人生活的恣意破坏,把们他变成不情愿,也不知情的参与者。你盗取别人的

望,别人的梦想,偷走别人的缺陷,别人的痛苦。你拿走了不属于你的东西。你是故意在样这做。
艾蒂安·布斯图勒:您就特别长于此道。
妮拉·瓦赫达提:我样这做是不出于某种崇⾼、堂皇的艺术观念,而是只
为因我有没选择。创作的冲动实在过于強烈,如果我不屈服,就会失去理智。您问我是否引为以荣。我发现的有东西很难去夸耀,为因我道知,是这通过道德上有疑问的手段获得的。谁吆喝谁决定吧,或者谁也别做这个决定。
她将杯的中酒一饮而尽,又拿瓶子里剩下的给己自満上。
妮拉·瓦赫达提:不过呢,我可以告诉您,在喀布尔个一替我吆喝的人都有没。在喀布尔没人把我看成是什么先锋,我是只个耝俗,放

,不道德的人物。尤其是我⽗亲。他说我写的东西纯属子婊的梦话。他用的就是这个字眼。他说我败坏了他的姓氏,再也无法补救。他说我背叛了他。他不停地问我为什么,为什么我得觉做个一品行端正的女人就那么难。
艾蒂安·布斯图勒:您是怎样回答的?
妮拉·瓦赫达提:我告诉他,我不在乎他那套品行端正说的辞。我告诉他,我才想不拿狗链子往己自的脖子上套呢。
艾蒂安·布斯图勒:我猜这只会让他更生气。
妮拉·瓦赫达提:那当然。
我犹豫了下一,不道知接下来的话当讲不当讲。
艾蒂安·布斯图勒:可我确实理解他的愤怒。
她眉⽑一立。
艾蒂安·布斯图勒:他就像个族长,对不对?而您对他相信的一切,珍视的一切,构成了直接的挑战。争辩呢,在某种程度上说,既通过您的生活,也通过您的写作,是在为女

拓展新的边界,让女

拥有以己自的⾝份发言的权利,从而实现合理的自我认同。您当年一直在反抗人男的垄断

特权,这种特权世世代代都由他那样的人男把持着。可以说,您当年讲是的不能讲的话。您当年从事是的一场小规模的、个一女人单打独斗的⾰命。
妮拉·瓦赫达提:那段时间我一直为以
己自在写

。
艾蒂安·布斯图勒:

确实是个一方面,难道不对吗?
我翻了翻笔记,提到几首诗,它们都常非明显地涉及了⾁

——《棘》,《枕》,《如果有没等待》。我也实言相告,这几首并非我的最爱。我评论说,它们缺乏细腻和朦胧。打动我是的诗的中挑衅⾊彩,而这正是阿富汗妇女的愤怒控诉。
妮拉·瓦赫达提:是的,我的确愤怒,我愤怒是为因那种定一要让我与

绝缘、与我己自的⾝体绝缘的态度。为因我是个女人。而女人,你不道知吗,女人在感情上,在道德上,在智力上,统统都发育不全。女人缺乏自我控制,对不对,们她容易受到⾁体上的

惑。们她是


超強的生物,此因必须加以约束,以免们她钻进每个一艾哈迈德,每个一马哈茂德的被窝。
艾蒂安·布斯图勒:可是…请恕我直言…您恰恰就是样这做的,对吗?
妮拉·瓦赫达提:那是只对旧观念的议抗。
她爆出一阵开心的大笑,充満了调⽪和狡猾的机灵劲儿。她问我想想不吃午饭,说她女儿最近刚帮她把冰箱装満,接下来她做了熏火腿三明治,吃到嘴里才道知好吃极了。她只做了个一。她己自喝酒。她又拿了一瓶,拔掉塞子,点了支烟,这才坐下。
妮拉·瓦赫达提:您是否同意,布斯图勒先生,了为这次

谈,们我应该让气氛保持融洽?
我说我同意。
妮拉·瓦赫达提:那就帮我两个忙:一、吃您的三明治;二、不许再看我酒杯。
用不说,这一招先发制人,打消了我探问喝酒之事的所有念头。
艾蒂安·布斯图勒:来后
么怎样了?
妮拉·瓦赫达提:我病了,那是1948年,我十九岁。病得很厉害,具体什么病我就不说了。⽗亲带我去德里看病。他陪我待了六个星期,让大夫们给我治疗。们他说我差点死掉。许也我应该死。对个一年轻诗人而言,死亡大概是个相当不错的事业上的进步。回来后以,我变得脆弱而孤僻。我厌倦了写作。食物、谈话和乐娱都变得索然无味。我讨厌有人来访。我只想拉上窗帘,整天觉睡,也希望天天如此。这的确成了我最主要的活动。后最,我下了

,慢慢恢复了⽇常作息,只为因
是这
个一人不得不为的必要活动,以此保持⾝体的机能和表面上的教养。可我得觉不完整了,像好把一件极其重要的东西留在了印度。
艾蒂安·布斯图勒:您⽗亲担心吗?
妮拉·瓦赫达提:恰恰相反。他很受鼓舞。他认为与死亡的邂逅经已让我摆脫了不成

和任

。他不理解我感到是的失落。我读到过,布斯图勒先生,如果雪崩把你埋住,你倒在好多好多雪的下面,就会分不清上在哪边,下在哪边。你想把己自挖出去,却选了错误的方向,是于把你己自挖进了死亡。这就是我当时的感觉,

失了方向,置⾝于混

的状态,却没了罗盘。有还无法形容的沮丧。处在这种状态下,你就会变得常非脆弱。可能就是出于这个原因吧,第二年,也就是1949年,当苏莱曼·瓦赫达提向我⽗亲提亲时,我表示了同意。
艾蒂安·布斯图勒:您那时二十岁。
妮拉·瓦赫达提:他可是不。
她问我要不要再来一块三明治,我谢绝了。那再来一杯咖啡?我接受了。她一边始开烧⽔,一边问我结婚了有没。我告诉她有没,也不道知将来会不会结婚。她回过头,着看我,目光逗留不去,然后咧嘴一笑。
妮拉·瓦赫达提:唉,平时我可一眼就能看出来。
艾蒂安·布斯图勒:真神奇!
妮拉·瓦赫达提:大概是脑震

。
她指了指印花方巾。
妮拉·瓦赫达提:这可是不赶时髦。几天前我滑倒了,摔了一跤,把脑门子摔开了。就算样这,我是还应该能看出来啊。我的意思是看出来您。凭我的经验,像您样这了解女人的人男,乎似都不太想和女人有什么关系。
她把咖啡递给我,己自点了支烟,然后坐下。
妮拉·瓦赫达提:关于婚姻,布斯图勒先生,我有个理论。也就是说,用不了两个星期,您肯定就道知婚姻合不合适。让人吃惊是的,有太多的人好几年,至甚几十年都戴着枷锁,拖延着,双双陷在一种自欺欺人的状态里,摆脫不了虚幻的希望,可实际上,们他在最初的两个星期就经已有了己自的答案。我呢,我需要的时间更短。我丈夫是个正派人,可他太严肃,太冷漠,也太无趣了。且而他爱上了司机。
艾蒂安·布斯图勒:哇。肯定是个很大的打击。
妮拉·瓦赫达提:是啊,的确让老生常谈的故事变得复杂了。
她笑了笑,带着少许的悲哀。
妮拉·瓦赫达提:我主要是还替他难过。他实在是生错了时代,生错了地点。们我的女儿六岁时,他中风死了。当时我本可以待在喀布尔。我有房子,有我丈夫的财产,有还个园丁,加上刚才提到过的那位司机,可以舒舒服服地过⽇子。可我收拾了行李,然后们我俩,我和帕丽,就跑到法国来了。
艾蒂安·布斯图勒:可照您之前说的,您样这做是了为她着想。
妮拉·瓦赫达提:我做的每件事情,布斯图勒先生,是都为我女儿做的。对我为她付出的这一切,倒是不说她不理解,或者说不道知感

,可能她就是没心没肺到了家,我的女儿啊。要是她道知
己自可能会过上什么样的生活,遭多大的罪,要是不我…
艾蒂安·布斯图勒:您对女儿感到失望吗?
妮拉·瓦赫达提:布斯图勒先生,我经已相信了,她就是对我的惩罚。
1975年的一天,帕丽回到己自新公寓里的家,看到

上有个小包裹。是这她把⺟亲从急诊室接回来一年之后,而她离开于连经已九个月了。帕丽在现和个一名叫扎希娅的护士生住在起一。扎希娅是个年轻的阿尔及利亚姑娘,棕⾊的卷发,绿⾊的眼睛,很能⼲,

格开朗,不知疲倦,也很好相处,不过她经已和男友萨米订了婚,这个学期一结束,就要搬到萨米那儿去了。
包裹旁边有张折来起的纸:给你送来的。我在萨米家过夜。明天见。吻你。扎希娅。
帕丽扯开包裹。里面是一本杂志,上面还别着一张纸条,字迹亲切,柔美,佛仿出自女人的手笔:此件原本寄给妮拉,后递至住在科莱特去过公寓里的夫妇,现又转送给我。你应把转寄地址做下一变更。读的时候注意后果自负。恐怕们我谁也吃不消。于连。
帕丽把杂志放到

上,给己自做了个菠菜沙拉,又弄了点库斯库斯⑨。她换上睡⾐,坐到租来的小黑⽩电视机前吃饭。她心不在焉地着看电视,画面是南越难民经空运抵达了关岛。她想起了科莱特曾经上街,议抗
国美在越南发动的战争。科莱特也曾带了个一大丽花和雏菊编成的花圈,参加妈芒的追悼会,她拥抱并吻亲了帕丽,还在台上完美地朗诵了一首妈芒的诗。
于连有没在仪式上露面。他打过电话,有气无力说地他厌恶追悼会,为因现场令人庒抑。
谁是不呢?帕丽说。
我看我最好是还躲远点。
随你便吧。帕丽在电话里样这说,里心却在想,不来也不会让你解脫,你不露面只能让我得到解脫,为因
们我曾经那么鲁莽轻率,那么没心没肺。我的天啊。帕丽挂断了电话,里心明⽩了,她和于连的放纵行为等于推了妈芒后最一把。她挂断的时候就道知了,终其一生,她将随时受到此事的剧烈冲撞。內疚,強烈的悔恨,会让她防不胜防,她将此因而痛⼊骨髓。她会时时为此纠结,在现如此,将来的每一天也是一样。就像有个不停滴⽔的龙头,架在她心底深处。
吃完晚饭,她洗了个澡,温习了笔记,准备即将到来的试考。她又看了会一儿电视,把碗洗好,擦净,抹⼲了厨房的地板。可是全没用。她就是没办法让己自分心他顾。杂志放在

上,呼叫着她,佛仿一波又一波的低频信号。
来后,她索

在睡⾐外面套上雨⾐,出门散步。从公寓往南,过几个路口就上了沙佩勒大街。空气清冷,雨点敲击着人行道和商店的橱窗,可是此时此刻,家里已容不下的她烦躁不安。她需要这冷而

的空气,这开阔的空间。
帕丽记得年幼时,她有过各种各样的问题。我在喀布尔有表哥表弟吗,妈芒?我有姑姑舅舅吗?爷爷


呢?我有外公外婆吗?们他
么怎从不过来看看咱们?咱们能给们他写封信吗?咱们去看看们他好吗?
她大部分问题都围绕着⽗亲。他最喜

什么颜⾊,妈芒?告诉我,妈芒,他游泳游得好不好?他很会讲笑话吗?她记得,有次一他曾追着她跑过房间,还弄得她在地毯上打滚儿,挠她脚心,胳肢的她肚⽪。她记得他熏⾐草香皂的味道,亮亮的大脑门,长长的手指,椭圆形的青金石袖扣,有还西

的

褶。她佛仿又见看了们他
起一从地毯上踢起的微尘。
帕丽一直想从⺟亲那儿得到的,是无形的胶⽔,能把她松散、杂

的记忆碎片黏合来起,变成某种有形的故事。妈芒却从不多说。对她在喀布尔的生活,们她共同的生活,她是总捂着。她让帕丽与们她共的有
去过保持着距离,到了后最,帕丽也就不问了。
原来妈芒对这位杂志记者,对这位艾蒂安·布斯图勒,讲了她己自和帕丽的生活经历,讲得比她告诉己自女儿的还要多。
她从未样这讲过。
刚才在公寓里,帕丽把那篇文章读了三遍。她不道知该么怎想,又该相信什么。太多的话像谎言。有些部分读来起如同恶意的模仿。一出耸人听闻的戏:被噤锢的美人儿,在劫难逃的罗曼史,庒迫无处不在,所有这一切,讲来起都如此扣人心弦,如此

情四溢。
帕丽向西,朝⽪加勒广场的方向走去。她两手抄在雨⾐口袋里,疾步快行。天空在迅速转暗,扑面而至的暴雨下得越来越大,越来越有没减缓的迹象,雨⽔浮

起一扇扇窗,模糊了一对对车灯的光。帕丽想不起己自是否见过那个人男,的她外公,妈芒的⽗亲。她只见过一张相片,是他在伏案读书,可她不相信这就是妈芒说的那个翘胡子的恶

。帕丽认为己自看透了这个故事。她有己自的想法。在帕丽的故事里,他是个对女儿能否幸福感到合理担忧的人男,女儿深深的不快乐,带有自毁的倾向,不可遏止地破坏着己自的人生。这人男蒙受着聇辱,尊严一再受到冒犯,却依然对女儿不离不弃,她得病的时候还带她去印度,一陪就是六个星期。谈到这个问题,妈芒到底得了什么病?在印度又接受了怎样的治疗?帕丽満心疑虑,想起了妈芒下腹那条纵向的疤——帕丽问过这个问题,扎希娅告诉她,剖腹产的切口是要横切的。
再看妈芒谈起丈夫,也就是帕丽的⽗亲时,对记者说的那番话。是这诋毁吗?他爱纳比,那个司机,是这
的真吗?如果是的真,那为什么过了么这长时间,到在现才把样这一件事抖出来?是要扰

,羞辱,或是刺痛什么人吗?如果是,那又是谁呢?
至于她己自,帕丽并不因妈芒对的她贬低而感到惊讶——在于连的事情发生之前就经已
样这了——同样不得觉意外是的,在谈到为⺟之道时,妈芒那种选择

的、自我开脫式的叙述。
谎言?
可是…
妈芒是个才华出众的作家。帕丽读过她用法语写的所有文字,有还她从波斯语翻译过来的所的有诗。她作品的中才智与美是无可争辩的。可是,如果妈芒在采访时的人生叙述是都谎言,那么她作品中那一幅幅画面又来自何处?那些诚坦,优美,忍残,悲伤的字句,它们的源泉又在哪里呢?她仅仅是个才华出众的骗子吗?个一魔术师,拿笔来做魔杖,变出种种她从未亲⾝经历过的感情,让观众为之动容?这可能吗?
帕丽不道知——的真不道知。且而
许也,许也妈芒的真正用意,就是要撼动帕丽脚下的大地,故意地动摇她,颠覆她,把她变成己自眼的中陌生人,擎起千钧的疑惑,庒迫的她心,庒迫她对人生的一切信念,让她感到失落,如同在夜晚彷徨于沙漠,被黑暗与未知包围,真相却难以捕捉,佛仿仅存的一点微光,只在远方明灭,永远在移动着,后退着,不断地暗弱下去。
许也,帕丽想,许也
是这妈芒给的她惩罚。不只为因于连,也了为帕丽一直以来带给的她失望。许也她为以,帕丽可以让那一切统统结束:酗酒,人男们,不顾一切地冲向幸福却两手空空的岁月。勉力追求,却半途而废,每次一都走进死路。每次一失望带来的打击,都给妈芒留下更大的伤害,让她更远地偏离常轨,幸福也变得更加虚幻。我是什么,妈芒?帕丽想。我在你子宮里孕育——假定我就是在你的子宮里受孕的——那时我应该是什么?一颗希望的种子?一张买来的船票,带你脫离苦海?一块弥合你心头伤口的补丁?如果是样这,那么我是不够格的。远远不够。我没能成为你止痛的膏药,我是只你的又一条死路,又一副重担,你定一很早就看出了这一点。你定一
经已明⽩了这一点。可你还能么怎做呢?你没办法走到当铺里把我卖掉。
许也,这篇采访就是妈芒后最
次一放声大笑。
帕丽走到一家啤酒屋的遮篷下避雨,向西过几个路口,就是扎希娅要完成部分实习的医院。她点了支香烟。她想,应该给科莱特打个电话。追悼会后们她只谈过一两次。小时候她俩常常嘴里塞着口香糖,一直嚼到下巴疼为止,还会坐到妈芒的妆镜前,给对方梳头,用发夹别好。帕丽看到马路对面有位老妇人,戴着塑料雨帽,牵着一条棕⾊的小梗⽝,艰难地走在人行道上。是不第次一了,一股散

的轻烟然忽从帕丽的记忆沉雾里泛起,慢慢化作狗的形状。是不老妇人里手那样的小宠物,而是不招人待见的大狗,多⽑,肮脏,被人切去了尾巴和两只耳朵。帕丽无法确定,这到底是记忆呢,是还某条狗的幽灵,或者两个都是不。有次一她问过妈芒,在喀布尔的时候们她是是不养过狗。妈芒说,你道知我不喜

狗。它们有没自尊。你踢它们,它们是还爱你。真让人沮丧。
妈芒还说了别的:
我在你⾝上看不到我。我不道知你是谁。
帕丽丢掉香烟。她决定打电话给科莱特。约下一,找个地方喝茶。看看她过得么怎样,在跟谁

往。起一逛逛街,就像前以那样。
看看闺中密友是是不还打算去阿富汗。
帕丽果然和科莱特见了面。们她在一家很有人气的酒吧碰了头,这里有摩洛哥风格的装饰,紫罗兰⾊的帷幔,到处摆放着橘⻩⾊的靠枕,小舞台上有还个头发卷卷的乌德琴手。科莱特是不
个一人到的。她带了个小伙子来。此人名叫埃里克·拉孔布,在十八区的一所⾼中教书,给七年级和八年级的生学讲戏剧。他告诉帕丽,他去过见过她,那是几年前,有次一
生学
威示,反对捕杀海豹。一始开帕丽没想来起,来后才恍然大悟,他就是科莱特为因到的人少而拿来撒气的那个人,那个被科莱特捶

脯的人。们他席地而坐,⾝下是蓬松的芒果⾊坐垫,然后点了酒⽔。刚始开的时候,帕丽为以科莱特和埃里克是一对儿,但科莱特对埃里克赞不绝口,没过多久帕丽就明⽩了,科莱特是了为她,才把埃里克带过来的。通常在这种情况下,她会得觉很不舒服,可她却在埃里克的局促不安中看到了同样的不适,她己自反而此因得到了缓解。埃里克动不动就脸红,脑袋瓜子

晃,満脸歉意,窘态百出。帕丽发现他这副模样蛮好玩,至甚也蛮可爱的。她一边吃着面包和黑橄榄酱,一边偷偷打量着埃里克。他称不上英俊,头发长长的,软塌塌的,用一

⽪筋扎在脑后。他天生一双小手,⽪肤有没⾎⾊,鼻子太尖,脑门又太大,几乎瞧不见下巴,可他笑来起明眸皓齿。他有还个习惯,每完说一句话,就用个一満怀期望的微笑加个标点,那笑容活像个一开心的问号。这张脸然虽不像于连那样让帕丽着

,可它远比于连那张脸亲切友善,且而用不了太久,帕丽就能发现,埃里克的⾝上蕴蔵着一种驻外大使般的专注,文静安恬的克制,经久不衰的端庄。
们他结了婚。那是1977年舂天个一寒冷的⽇子,就在吉米·卡特宣誓就职几个月后。埃里克违逆了⽗⺟的愿望,坚持只办个一小小的世俗仪式。无人出席,有只
们他俩,加上作为证婚人的科莱特。他说正式的婚礼太过铺张,们他负担不起。他⽗亲是个富的有
行银家,提议由他来出钱。埃里克毕竟是们他的独苗儿。他先提出来把这笔钱作为礼物,来后又说作为借款,埃里克都拒绝了。然虽他嘴上从来不说,可帕丽道知,样这做是了为不让她感到尴尬,否则在婚礼上,她将是只孤零零的个一人,教堂里不会有家人⼊座,不会有人送她出嫁,也不会有人了为她淌下幸福的泪⽔。
她告诉埃里克,她计划去阿富汗,他表示理解的方式让帕丽相信,于连永远也不会样这理解她。而她也从未用如下的方式,坦率地在里心承认过。
“你认为己自是收养的。”他说。
“你我和
起一去吗?”
们他决定夏天就动⾝,等埃里克的学校放假,帕丽也可以短暂地放下己自的博士论文。埃里克替他俩报了波斯语学习班,班上有个老师是他通过己自
生学的⺟亲找到的。帕丽常常见看他靠在沙发上,戴着耳机,肚子上搁着卡式录音机,聚精会神地闭着眼,带着浓重的口音,咕哝着波斯语的“谢谢您”“您好啊”“您好吗?”
再过几个星期就到暑假了,埃里克在正打探机票价格和住宿的时候,帕丽发现己自
孕怀了。
“咱们是还能去的。”埃里克说“咱们应该去。”
决定不去的人是帕丽。“那样太不负责了。”她说。此时们他住是的一间画室,暖气有⽑病,⽔管漏⽔,没空调,一堆别人不要的破烂家具。
“宝宝不能住这种地方。”她说。
埃里克找了兼职,教人弹钢琴,他前以学过,时间不长,纯属玩票,来后才专注于戏剧。等到伊莎贝尔降生时——甜美的、⽩净的伊莎贝尔,天生一双焦糖⾊的眼睛——们他
经已搬进了一套两室的小公寓,离卢森堡公园不远,这多亏了埃里克⽗亲的资助,这次一
们他接受了,条件是算作借款。
帕丽休了三个月的假。她整天和伊莎贝尔待在起一。有她在⾝边,帕丽便得觉
己自进⼊了失重状态。不管什么时候,要只伊莎贝尔把目光转向她,她就感到己自周围満是灿烂的光华。到了晚上,当埃里克从学校回到家,头一件事就是在门口放下公文包,脫下外套,然后一庇股坐到沙发上,伸出双臂,抖着手指。“把她给我,帕丽。把她给我。”他把伊莎贝尔放到

脯上,上上下下地颠着她,听帕丽向他播报这一整天的花絮——伊莎贝尔喝了多少

,睡了多长时间,她俩起一看了什么电视,玩了哪些好玩的游戏,她又弄出了怎样的咿咿呀呀。听这些事,埃里克从来不得觉烦。
们他推迟了去阿富汗的旅行。事实是,那种如芒刺在背、要去寻

、去寻找答案的动力,帕丽经已感受不到了。为因有了埃里克,有了他不间断的、充満慰藉的陪伴。也为因有了伊莎贝尔,她稳固了帕丽脚下的大地,哪怕它仍然坑坑洼洼,有裂

,有盲点,哪怕一切问题都不曾得到回答,一切妈芒不肯撒手的事情仍然让她受到羁绊。它们仍然在那儿。帕丽是只不再像去过那样求渴着答案。
那种

悉的,始终挥之不去的感觉——生命中缺失了某种至关重要的东西,或某个至关重要的人——也变得暗淡下去了。偶尔它还会出现,有时来势汹汹,出其不意地击中她,但已不像去过那么频繁。帕丽从未像在现
样这満⾜,从未像在现
样这幸福地心有所属。
1981年,伊莎贝尔三岁,帕丽怀了阿兰,经已好几个月了,却不得不去慕尼黑开会。她与人合写了一篇论文,要在会上宣读,主题是数论之外的模形式,特别是它在拓扑学和理论物理学的中应用。帕丽的陈述深受好评,会后,她和几位学者出门,去了一家喧闹的酒吧,喝啤酒,吃椒盐卷饼和巴伐利亚⽩香肠。临近夜午,她才回到店酒房间,没换⾐服,也没洗脸,就上了

。电话弄醒的她时候,经已凌晨两点半了。是埃里克,从巴黎打来的。
“是伊莎贝尔。”他说。孩子在发烧,牙龈突然肿红了,轻轻一碰就大出⾎。“我看不见的她牙了。帕丽。我不道知
么怎办。我在哪本书上看到过,这可能是…”
她想让他停下来。她想告诉他闭嘴,说她听到那几个字会受不了。可是太迟了。她听到了“儿童⽩⾎病⑩”许也他说是的“淋巴瘤?”说来说去,这又有什么不同?帕丽坐在

边,像石头一样坐在那儿,脑袋一阵阵菗痛,出了一⾝的冷汗。她气急败坏,埃里克竟然把样这一件可怕的事塞进她脑子里,大半夜的,她又远在七百公里之外,束手无策。她气急败坏,恨己自愚蠢,情愿就样这把己自

付出去,从此一辈子都要提心吊胆,担惊受怕。真是狂疯啊。不折不扣的精神错

。令人叹为观止的愚蠢,无凭无据的信念,全然不顾那庞大的几率,竟然相信个一并不归你掌控的世界,相信它绝不会夺走一件你无力承受其失去的东西,相信这个世界绝不会毁灭你。我的心承受不起。她在里心说,说得字字清晰。我的心承受不起。这一刻,她能想到的最不计后果,最有没理

的事,就是为人⽗⺟。
她里心的一部分——上帝啊,救救我吧,她想,上帝啊,饶恕我样这想吧——她里心的一部分同样气急败坏,伊莎贝尔竟然对她做出样这的事,竟然让她如此痛苦。
“埃里克,埃里克!听我说。我等下一再给你打回去。在现我得挂了。”
她把手提袋里的东西全倒在

上,找出个一栗⾊的小本子,里面记着电话号码。她翻到个一里昂的电话。科莱特和她丈夫迪迪耶如今住在里昂,她在那儿开了一家小旅行社。迪迪耶还在学习,准备当医生。接电话的正是迪迪耶。
“你早就道知我是学精神病的,帕丽,对不对?”他道问。
“我道知,我道知。我是只
得觉…”
他问了几个问题。伊莎贝尔的体重有有没减轻?夜里盗汗吗?有有没异常的瘀伤,疲劳,习惯

的发烧?
后最他说,等到天亮,埃里克应该带他去看下一医生。但是,他在医学院上过通用培训课,如果他没记错的话,听上去很可能是急

龈口炎。
帕丽死死抓着听筒,手腕都握疼了。“拜托了,”她強忍着说“迪迪耶。”
“噢,对不起。我的意思是说,听上去这很可能是

疱疹的初期症状。”
“

疱疹。”
他接着又说了一句,那是帕丽这辈子听过的最让人⾼兴的话。“我想她会没事的。”
帕丽和迪迪耶只见过两面,他和科莱特结婚前次一,婚后次一。可是此时此刻,她打心眼里爱他。她就样这对他说了,在电话里哭着说的。她说她爱他,连说了好几次,他大笑来起,和她道了晚安。帕丽给埃里克打电话,他一早就会带伊莎贝尔去见佩兰大夫。然后,帕丽躺到

上,耳中嗡嗡作响,着看街灯的光穿过暗绿⾊的木制百叶窗,映照在屋中。她想起了那次一,她得了肺炎,不得不住进医院。当时她八岁,妈芒不肯回家,非要睡在她

边的椅子上。她对⺟亲产生了一种新的,意想不到的,迟来的亲情。去过这几年,有很多次她曾思念起妈芒。在婚礼上——理所当然。在伊莎贝尔出生的时候。有还许许多多,各种各样的时刻。但是从有没像在现
样这,在这个可怕又奇妙的夜晚,置⾝于慕尼黑的店酒房间,样这強烈地思念着妈芒。
第二天回到巴黎,她告诉埃里克,等阿兰生下来,们他就不该再要孩子了。再要,只会增加心碎的几率。
1985年,伊莎贝尔七岁,阿兰四岁,小蒂埃里也两岁的时候,帕丽接受了聘任,到巴黎一所很有名望的大学教书。一段时间之內,可以想见,她不得不屈于学术圈內的明争暗斗和褊狭之见。这并不意外,想想看,才三十六岁,她经已成了系里最年轻的教授,且而加上她,也总共有只两位女

。她忍下来了。她想,妈芒绝对不能,也绝对不会像她样这处事。她不阿谀奉承,也不溜须拍马。她回避与人争斗,从不口出怨言。对的她怀疑不会绝迹。然而,到了柏林墙塌倒的时候,横亘在她学术生涯的中墙也倒掉了。她用己自明智豁达的处世态度,释人疑虑的社

能力,慢慢赢得了大多数同事的承认。她在本系有了朋友,别的系里也有。她出席学校的活动,参加募款集会,偶尔也在

尾酒会和晚餐派对上亮相。埃里克陪她出席此类聚会。由于是总系同一条羊⽑领带,穿同一件胳膊肘打了补丁的灯

绒西装,他成了人们私下经久不衰的笑谈。他在拥挤的房间里闲

,吃着小点心,看上去乐呵呵的,一副找不着北的模样,帕丽得时不时地冲上去,把他从一堆数学家⾝边哄开,以及时阻止他对三维流形和丢番图

近问题发表⾼论。
在这些派对上,难免有人向帕丽问起她对阿富汗局势的观点。有天晚上,一位名叫沙特拉尔的客座教授带着少许的醉意问帕丽,她对苏联撤军后的阿富汗形势么怎看。“您的民人能找到和平吗,教授夫人?”
“我不道知。”她说“实话实说,我是只个名义上的阿富汗人。”
“不管么怎说,也不会吧。”他说“可是,尽管如此,您肯定会有深刻的见解。”
她笑了笑,力图阻止他的步步

近,这种问题是总掺杂着想当然的成分。“只不过是我在《世界报》上看到的东西。和您一样。”
“可您是在阿富汗长大的,是不吗?”
“我很小的时候就离开了。您见看我丈夫了吗?就是胳膊肘打补丁那位。”
她说得没错。的她确看新闻,读报纸上的战争报道,道知西方在给圣战者游击队提供武器,但是在她里心,阿富汗已渐行渐远。在家里,她有忙不完的活。在现她有了一幢四间卧室的漂亮房子,位于居扬古,离巴黎市中心大约二十公里。们他住在小山上,附近是公园,有步道,有池塘。埃里克教书之余,在现也写剧本,其中有一部

快的政治笑剧,秋天时将在巴黎市政厅附近的一座小剧场排演,他也已接到了委托,再写一部。
伊莎贝尔到了青舂期,文文静静,却很聪明,也很有想法。她记⽇记,每个星期都要读一本小说。她喜

听西尼德·奥康娜。的她手指细长,优美,在正上大提琴课。再过几个星期,她就要在音乐会上演奏柴可夫斯基的《悲歌》。一始开,她对学大提琴很有抵触,是于帕丽和她起一去上了几节课,表示有难同当。事实证明,这既不必要,也不可行。不必要是为因伊莎贝尔很快就自觉自愿地琴不离手,不可行是为因帕丽的手被大提琴弄得疼痛难当。经已
去过一年了,她早晨醒来时,仍然得觉手发僵,手腕子发硬,得花上半个钟头,有时要个一小时,才能缓过劲来。埃里克经已不再

她去看医生了,可在现他老是说个没完。“你才四十三啊,帕丽。”他说“这不正常。”帕丽经已预约了门诊。
二老阿兰很淘气,可爱中透着一股蔫坏的劲儿,痴

于武术。他是早产儿,十一岁的男孩子了,是还显得小,可别看⾝⾼如不别人,他却有着比别人更強烈的进取心,更充沛的活力。他那副小⾝板儿,那两条小细腿儿,是总让对手上当受骗,此因而低估他。夜里躺到

上的时候,帕丽和埃里克经常为他那大巨的⼲劲和凶猛的能量惊奇不已。不过,帕丽既不担心伊莎贝尔,也不担心阿兰。
让她牵肠挂肚是的蒂埃里。这孩子许也与生俱来就带着

影,总感觉己自是计划外的,不期而至的,不请自来的。蒂埃里动不动就拉长脸,一言不发,让人窝心。他爱发牢

,己自有什么事,要只帕丽问来起,他总要耍点小聪明。他常常没来由地和她作对,像好是冲着帕丽,但更像了为作对而作对。有些⽇子里,他満腹

云。帕丽能感得觉到。那乌云不断加厚,膨

,后最
下一子爆裂,跺着脚,腮帮子颤抖着,愤怒的洪⽔噴涌而出,让帕丽心惊⾁跳,让埃里克睁只一眼闭只一眼,苦笑连连。帕丽凭直觉感到,蒂埃里将成为她终生的烦恼,就像她关节的疼痛一样。
她常常想,妈芒会是个怎样的外婆呢?她会怎样看待蒂埃里?凭着直觉,帕丽认为妈芒应该帮得上他。她会在他⾝上看到己自,尽管们他
有没⾎缘关系,这一点毫无疑问,帕丽确信此事经已有段时间了。孩子们听说过妈芒,伊莎贝尔更是特别好奇。她经已读了妈芒的很多诗。
“真希望能见见她。”她说。
“感觉她好有魅力。”她说。
“我想们我会成为好朋友的,她我和。你得觉呢?们我可以读一样的书。我可以给她拉大提琴。”
“好啊,她会喜

的。”帕丽说“我肯定。”
帕丽有没跟孩子们讲过杀自的事。们他总有一天会道知的,许也
定一能道知。可们他不会从她这儿道知。她绝不会在们他
里心埋下样这的种子,让们他感到做⽗⺟的可以放弃己自的孩子,可以对们他说:们你并不⾜够。对帕丽来说,孩子们和埃里克一向是都⾜够的。们他永远是都⾜够的。
1994年夏天,帕丽和埃里克带着孩子们去了马略卡岛。科莱特通过己自蒸蒸⽇上的旅行社,替们他安排了这次度假。在马略卡,科莱特和迪迪耶与们他碰头,们他在海滨合租了一套房子,将起一度过两个星期。科莱特和迪迪耶有没孩子,原因是不什么生物学上的不幸,而是为因
们他不要想。对帕丽来说,这个时间选得不错。的她风

症此时控制得很好。她每周服次一氨甲蝶呤,且而对此药耐受良好。幸运是的,最近她无须服用任何一种类固醇,也就不必忍受伴生的失眠之苦。
“还没说体重暴增的事儿呢。”她告诉科莱特“道知我必须在西班牙穿泳装吗?”她大笑来起。“唉,虚荣啊。”
们他花了几天时间,在岛上游览,驾车前往特拉蒙塔拿山脚下的西北海岸,停下车,漫步走过橄榄林,一直走到松林里去。们他吃波尔塞亚?,有还一种名叫卢维纳的美妙大菜,由海鲈鱼烧成,以及茄子炖西葫芦,名叫通维特。蒂埃里一样都不肯吃,是于每到一家饭馆,帕丽只好请厨师为他单做一盘意式细面条,只浇番茄沙司,不加⾁,也不放

酪。伊莎贝尔近来喜

上了歌剧,在的她请求下,有天晚上们他去听了一场普契尼的《托斯卡》。了为经受住这可怕的磨折,科莱特和帕丽偷偷摸摸,把个一银⾊的小酒壶递来递去,里面装着廉价的伏特加。到第二幕中途,们她
经已醉了,着看台上扮演斯卡⽪亚的男演员装腔作势,们她就像两个小女生一样,情不自噤地咯咯

笑。
一天,帕丽、科莱特、伊莎贝尔和蒂埃里把午餐打包,要去海滩;迪迪耶、阿兰和埃里克一大早就走了,到索列尔湾去远⾜。前往海滩的路上,们他去了一家商店,给伊莎贝尔买她相的中游泳⾐,们他走进店里的时候,帕丽在大玻璃上瞥见了己自的影子。通常来说,特别是最近这段时间,每当她走到镜前,一种机械的心理过程便投⼊运转,让她做好准备,

接变老的自我。它起了缓冲的作用,减轻了她受到的震动。但是在商店的橱窗里,她毫无防备地看到了己自,脆弱地面对着未经自欺扭曲过的现实。她见看
个一中年女人,穿着死气沉沉,松松垮垮的上⾐,沙滩裙遮不住膝盖上松垂多皱的⽪肤。

光之下,⽩发尽露。然虽画了眼钱,用口红抹了嘴

,的她脸是还会让路人看一眼便马上把目光挪开,像好人家看到是的个街牌,或邮筒上的号码。这一刻转瞬即逝,勉強来得及心头一颤,却又⾜够漫长,可以让她虚幻的自我,与现实中这个在橱窗里回望的女人

头相遇。有点崩溃的感觉。这就是衰老,她样这想着,跟在伊莎贝尔⾝后走进了商店,这些忍残的时刻,就样这在你最意想不到的时候突然到来。
来后,们他从海滩回到租来的房子时,发现人男们经已回来了。
“爸爸老了。”阿兰说。
埃里克在正酒⽔台后面勾兑桑格里亚汽酒,他笑眯眯把眼睛一翻,耸了耸肩。
“我都想背着你走了,爸爸。”
“给我一年。咱们明年定一回来,我和你玩环岛大赛,我的朋友。”
们他再也没能重返马略卡。回到巴黎个一星期之后,埃里克便心脏病发作。出事的时候他还在工作,和灯光师说着话。这次一他活过来了,可是随后的三年时间里,他又发作了两次,后最
次一是致命的。是于在四十八岁那年,帕丽发现,己自像妈芒那样成了寡妇。
2010年初舂的一天,帕丽接到了个一长途电话。来电并不意外。实际上,帕丽经已等了整整个一早晨。在电话打进来之前,帕丽先得确保家里有只
己自。这就意味着得让伊莎贝尔比平时提前离开。伊莎贝尔和她丈夫阿尔贝住在圣德尼岛的北区,离帕丽的单人公寓有只几个街区远。每隔一天,早上把孩子们送到学校后,伊莎贝尔都会过来看看帕丽。她会给帕丽带一条长

面包,一些新鲜的⽔果。帕丽在现还没到坐轮椅的分上,不过她道知
己自早晚有这一天。然虽
为因疾病,不得不在去年理办了提前退休,她却完全能己自去市场采购,也能坚持每天散步。问题是手,这双丑陋的,扭曲的手,几乎让她什么也⼲不了。赶上坏天气,感觉就像指头里塞着碎⽔晶,在关节周围嘎嘎作响。不管什么时间出门,帕丽都要戴上手套,给手保暖,可最主要的原因,是她得觉这双手丢人现眼,疙疙瘩瘩的关节,不堪⼊目的手指,医生说这叫鹅颈畸形,永久

的小指曲屈。
唉,虚荣啊。她对科莱特说。
这天早晨,伊莎贝尔给她带了些无花果,几块香皂,一条牙膏,有还
个一特百惠保鲜盒,里面装着栗子汤。阿尔贝在餐馆里做副厨,在正考虑向老板提建议,把他这道栗子汤加进菜单。伊莎贝尔一边从袋子里往外拿东西,一边告诉帕丽,的她新合同经已到手。她在现给电视节目写配乐,希望很快能有一天为电影作曲。她说己自就要始开给一部

你剧集配乐了,眼下这部戏在正马德里拍着呢。
“你去吗?”帕丽问“去马德里?”
“不。预算太少了。们他出不起我的路费。”
“真惜可。不然你就能和阿兰起一住了。”
“嗨,你想什么呢,妈芒?可怜的阿兰。他己自都没地方伸脚。”
阿兰在做理财顾问,和他

子安娜,有还四个孩子起一,住在马德里一套很小的公寓里。他定期通过电子邮件,给帕丽发来孩子们的照片和短频视。
帕丽问伊莎贝尔有有没蒂埃里的消息,伊莎贝尔说有没。蒂埃里去了洲非,在乍得东部的一座达尔富尔难民营工作。帕丽道知此事,是为因蒂埃里断断续续地和伊莎贝尔有联系。他只和伊莎贝尔联系。帕丽此因对儿子的生活有了个大致的了解,如比,他在越南待过一段时间。又如比,他曾经跟个一越南女人结过婚,时间很短,当时他才二十岁。
伊莎贝尔灌好⽔壶,始开烧⽔,又从柜子里拿出两个杯子。
“今天早晨不行,伊莎贝尔。的真,我得请你走了。”
伊莎贝尔委屈地看了她一眼,帕丽暗骂己自话不中听。伊莎贝尔一向比较敏感。
“我是想说,我在等个一电话,想不让人听到。”
“电话?谁的?”
“过后再告诉你。”帕丽说。
伊莎贝尔抱起胳膊,龇牙一笑。“你找到情人了,妈芒?”
“情人。你没长眼吗?瞧我在现这德

。”
“没什么不好的嘛。”
“你得走了。过后跟你说,我保证。”
“成,成。”伊莎贝尔把包往⾝后一甩,抓起外套和钥匙。“可我得告诉你,我有权道知。”
上午九点半,电话响了。打电话的人名叫马科斯·瓦尔瓦里斯。此前,他通过帕丽的Face波ok账号,与她取得了联络,留言是用英语写的,內容如下:您是诗人妮拉·瓦赫达提的女儿吗?如果是,我常非想和您谈谈。有些事情您定一感趣兴。帕丽在网上搜索他的名字,发现他是个整形外科医生,为喀布尔的一家非营利

组织工作。在现,在电话里,他用波斯语向她问了好,接着继续讲波斯语,帕丽不得不打断他。
“瓦尔瓦里斯先生,对不起,们我可不可以讲英语?”
“噢,当然可以。抱歉抱歉。我为以…可是,没错,么这说就对了,您很小的时候就走了,对不对?”
“是的,一点也不错。”
“我是在这儿自学的波斯语,马马虎虎还能应付。我一直住在这儿,从2002年始开,塔利班刚离开不久。那段⽇子相当乐观。是的,所有人都准备着重建,准备主民什么的。在现情况可不一样了。当然了,们我
在正准备总统大选,可情况不一样了。恐怕就是不一样了。”
帕丽耐心地听着,由着马科斯·瓦尔瓦里斯绕来绕去,费劲地做着铺垫。他谈了阿富汗的选举,说卡尔扎伊肯定能赢,然后扯到了塔利班让人担心的对北方的袭扰,伊斯兰主义者⽇益增长的对新闻媒体的犯侵,顺带着对喀布尔的人口过多问题发表了一两句点评,随即介绍了住房成本,兜了个一大圈子,终于回到了正题。“我在这房子里住了有些年头了。我道知,您也住过这房子。”
“什么?”
“去过
是这您⽗⺟的房子。不管怎样,我相信人家告诉我的没错。”
“请允许我问一句,谁告诉您的?”
“房东。他叫纳比。归的真纳比,样这说才对。让人伤心是的,他经已去世了,就在最近。您记得他吗?”
这名字如符咒,在帕丽眼前唤出一张年轻而英俊的脸,大鬓角,黑油油的头发,向后梳得跟墙一样。
“记得。差不多只记得他名字了。他是们我家的厨师,也是司机。”
“两样是都,没错。他住在这儿,住这房子,从1947年就始开了。六十三年啊。有点难以置信,对吗?可是,我刚才说过,他过世了。上个月。我常非喜

他。所有人都喜

他。”
“我懂。”
“纳比给我留了张便条。”马科斯·瓦尔瓦里斯说“我在他死后才能看。他死了后以,我请个一阿富汗的同事把它翻译成了英语。这张便条,它可远不止一张便条。更准确说地,是一封信,且而是一封很不寻常的信。纳比在信里讲了些事情。我找您是为因信里有些事和您有关,还为因他直接在信里要求我,让我找到您,然后把这封信

给您。找您找了一段时间,可是还让们我找到了。谢天谢地谢网络。”他哈哈笑了一声。
帕丽有心挂掉电话。凭直觉,不管那老头,那个来自她遥远去过的人,在纸上写下了怎样的秘密,又怎样让它跨越半个世界,呈现给她,她都不会怀疑那是的真。很长时间以来她都道知,关于的她童年,妈芒对她撒了谎。可即使她人生的

基结束于个一谎言,她却继续在赖以立⾜的大地上培育这谎言,让它伫立着,以假

真,以虚为实,不许动摇,如同一棵大巨的橡树。埃里克,的她子女,的她孙儿,的她事业,科莱特。在现这一切有还什么用?所的有这些岁月,有还什么用?许也最好是把电话挂掉。
可她有没。的她心扑通扑通跳着,手心在出汗。她说:“他…他在便条里,在这封信里,说了什么?”
“嗯,其中一件,他说他是您舅舅。”
“我舅舅。”
“确切说地,是不亲舅。有还别的。他还说了很多别的事。”
“瓦尔瓦里斯先生,它在吗?这便条,这信,或是翻译好的?您带着呢吗?”
“我带着呢。”
“许也您念给我听听?您能念念吗?”
“您说在现?”
“如果您有时间的话。我可以打给您,由我来付电话费。”
“不必不必。不过您肯定吗?”
“是的。”她对着电话说。“我肯定,瓦尔瓦里斯先生。”
他念给她听了。他把所有东西都念给她听了。这花了些工夫。他念完的时候,帕丽向他道了谢,说她会很快与他联系。
她挂上电话,打开咖啡机,放好一杯的量,然后走向窗口。透过窗子,她看到了

悉的画面:下方是窄窄的鹅卵石小路,街那边的药房,街角卖炸⾖丸子的小店,一家巴斯克人开的啤酒屋。
帕丽的手在颤抖。惊人的事情在她⾝上发生了。极其不寻常的事。她脑海中出现了一幅画面,一把斧头劈砍着泥土,突然,稠浓的黑⾊石油从地表噴涌而出。这就是发生在她⾝上的事,记忆被触动,从最深处向上升起。她凭窗远眺,呆望着啤酒屋的方向,可她见看的是不雨篷下那个店伙计,瘦巴巴的,

扎黑围裙,抖着桌布,而是一辆红⾊的小勒勒车,轮子吱嘎作响,在长云铺卷的天空下颠簸向前,翻过山岭,爬过⼲涸的溪⾕,在土⻩⾊的山间上上下下,山景渐次浮现,又慢慢地隐没不见。她见看一棵棵果树,在园中扶肩而立,树叶轻阻了微风,又见一行行葡萄藤,与一座座平顶的小屋栉比相连。她见看了晾⾐绳;女人们蹲在溪边;两

长绳支支扭扭,在一棵大树下来回摆

;一条大狗面对着成群村童的逗弄,畏缩不前;个一鹰钩鼻子的人男在挖沟,衬衫已被汗⽔浸透,紧紧贴住了脊梁;有还个戴面纱的女人弯下

,生火做饭。
然而在这一切的边缘,几乎出离于的她幻象之外,有还什么东西,最让她目光流连。个一难以捉摸的影子。个一人影。软,硬,两种感觉相伴而来。软是的
只一手,牵着的她手。硬是的膝盖,她曾把脸枕在上面。她搜寻着他的脸,可每次朝它那边一望,它就躲开了,滑出了的她视线。帕丽感到里心撕开了个一窟窿。的她人生,她全部的人生,始终存在着一种大巨的缺失。冥冥之中,她总有样这的感觉。
“哥哥。”她说。她没意识到己自叫出了声,也没意识到己自在哭。
一首波斯语的歌,歌的中一段,然忽飘落到的她⾆尖:
我道知伤心的小仙女,
晚风把她吹走了。
有还一段歌词,大概在此之前,她拿不准,连它也起一逃掉了。
帕丽坐下。她不得不坐下。此时此刻,她道知
己自再也站不住了。她等着咖啡煮好,里心想,煮好了就喝上一杯,然后呢,没准再来一支香烟,再然后,她要去客厅,打电话到里昂,找科莱特,看看老朋友能不能给她安排下一行程,去喀布尔。
可是在现,帕丽是只坐着。咖啡机咕噜咕噜响来起了,她却闭上了眼睛。透过眼帘,她看到丘陵温和柔软,天空⾼远而碧蓝,夕

落⼊磨坊的⾝后,且而永远,永远,在天地的尽头,暗淡着,暗淡着的,是朦胧而连绵的群山。
MmbBXs.cOM