第五章 科林王子
我亲爱的妹妹,分十善良的女士,”国王爱德蒙道说,”在现你必须拿出勇气来。为因,我要直率地告诉你:们我的处境分十危险。”
“究竟么怎回事,爱德蒙?”女王道问。
“事情是样这的,”爱德蒙说,”我并不认为离开塔什班城是轻而易举的。王子希望你会看中他时,们我是他的贵宾;然而,凭狮王的鬓⽑起誓,一旦他遭到你⼲脆的拒绝,我想们我的处境就不会比囚徒好了。”
个一小矮人出发一声轻微的口哨。
“陛下,我警告你,警告你,”渡鸦萨罗帕德道说,”正如龙虾在捕虾篓里所说的一进来容易出去难啊!”“今天上午我曾同王子在起一。尤为遗憾是的,”爱德蒙继续道说,”他是不习惯于己自的意愿受到拂逆的。对你的长期拖延和含糊其辞的答复,他是分十焦躁恼怒的。今天上午他咄咄

人地要道知你的心意。我把这问题撇在一边——时同也想削弱他的希望——只说些关于女人的幻想之类轻松平常的笑话,暗示他的求婚大概要冷下来了。他就变得愤怒而有所威胁了。他说的每句话,尽管仍旧蒙着彬彬有礼的面纱,却都包含着恐吓的意味。”
“是的,”图姆纳斯道说,”昨夜我和大臣共进晚餐时,情况也差不多。他问我可喜

塔什班城。而我(为因我无法告诉他我憎恨城里每一块石头,却又不肯说谎)告诉他,如今盛夏来,我的心便向往着纳尼亚的清凉树林和露珠晶莹的山坡。他不怀好意地微微一笑,道说,小小羊脚啊,有没东西会阻止你重新在纳尼亚跳舞;你永远可以那么做,作为

换条件,要只你给们我的王子留下个一新娘就行了。
“你的意思是说他会強迫我做他的

子?”苏珊大声叫道。
“苏珊,我担心是的,”爱德蒙说,”不做

子就得做奴隶,那就更糟了。”
“可是他么怎能样这呢?难道蒂斯罗克认为们我的哥哥至尊王会容忍这种辱凌人的暴行吗?”
“陛下,”珀里丹对国王道说,”们他不会那么狂疯。难道们他认为纳尼亚王国有没剑和长矛吗?”
“唉,”爱德蒙说,”我的猜想是蒂斯罗克对纳尼亚王国有没什么畏惧。们我的国土小。而小邦小国位于大帝国的边缘,对大帝国的君主是总憎恨的。蒂斯罗克一心要把它们抹掉,要把它们呑并掉。他最初让他的王子作为你的爱慕者到凯尔帕维尔来,许也
是只想找个机会借端反对们我。很可能他指望一口就把纳尼亚和阿钦兰两个家国都呑并掉。”
“让他试试吧,”第二个小矮人道说,”们我在海上跟他一般儿強大。如果他从陆地进攻,他就得穿过大沙漠。”
“的确,朋友,”爱德蒙说,”但大沙漠是个可靠的屏障吗?萨罗帕德你么怎看?”
“我很了解这个大沙漠,”渡鸦道说,”在我年轻的岁月里,我曾在大沙漠上空飞翔得又远又广。”(你定一深信沙斯塔听到这里时竖起了耳朵。)”有一点是无可置疑的:如果蒂斯罗克从大绿洲进军,他永远不可能率领一支庞大的军队进⼊阿钦兰。为因,尽管们他在第一天急行军之后可以到达绿洲,但那儿的泉⽔太少了,不⾜以给所的有士兵和口牲解渴。但有还另外一条路径。”
沙斯塔一动也不动,更加注意地静听着。
“要找到这条路径的人,”渡鸦道说,”必须从古代国王的坟场出发,骑马朝西北驰去,⽪尔峰的双峰便始终在他的正前方。如此骑马走上一天或稍稍再多一点儿时间,他就来到个一石头山⾕的⼊口处,那个地方是那么狭窄,以致个一人可以上千次离它二百米光景,却不道知它就在那儿。向山⾕里望下去,他既看不到青草或⽔,也看不到任何好东西。但如果他继续骑马前进,跑下山⾕去,他就会来到一条河流边上,他可以沿着河流驰去,一路直达阿钦兰境內。”
“卡乐门人可道知这朝西去的路径?”女王问。
“朋友们,朋友们,”爱德蒙说,”这一切讨论有什么用处?们我
是不在问如果纳尼亚王国和卡乐门王国之间发生战争,哪个一
家国会获得胜利。们我要问是的:如何挽救女王的荣誉,以及如何从这魔鬼的城市里救出们我
己自的生命?为因,就算我的哥哥至尊王彼得会把蒂斯罗克打败十多次,然而早在这一天之前,们我的脖子经已被砍断了,而女王却成了这位王子的

子,或者更可能是成了他的奴隶。”
“国王,咱们有武器啊,”第个一小矮人道说,”且而
是这幢完全可以防御的房屋。”
“至于这一点,”国王说,”我毫不怀疑,们我每个一人都会在门口拼命,叫敌人付出沉重的代价,除非从们我的尸体上跨去过,们他休想犯侵女王。然而们我毕竟不过是老鼠在陷阱里搏斗罢了。”
“千真万确,”渡鸦哇哇地道说,”在房子里坚守到后最的人,传为美谈,但一向毫无效果。在他开头几次打退敌人之后,敌人是总放火烧焚房屋的。”
“我是这一切的祸

,”苏珊说,她泪⽔都流下来了,”啊,如果我从未离开凯尔帕拉维尔就好了。卡乐门的大使到来之前,是们我
后最的快乐⽇子。摩尔人在正为们我种植个一花园…啊…啊。”她双手掩着脸呜咽。
“勇气,苏,要有勇气,”爱德蒙说,”记住啰——可是图姆纳斯师傅,你么怎啦?”为因那羊怪正用双手握住他的两只角,佛仿要借此保住他的脑袋,且而左右动扭着⾝体,佛仿他五脏六腑在疼痛哩。
“别跟我说话,别跟我说话,”图姆纳斯道说,”我在正思索。我思索得气也透不过来了。等下一,等下一,请等下一。”
令人

惑不解的缄默持续了会一儿,接着,那羊怪抬起头来,长长地昅了口气,抹抹前额,道说
“惟一的困难是要到们我的船上——还带些备用的东西——不被人见看,也不被人阻止。”
“是啊,”个一小矮人⼲巴巴地道说,”就像乞丐要骑马,惟一的困难是有没马儿。”
“等下一,等下一,”图姆纳斯先生不耐烦地道说,”们我所需要的是只找个借口今天就上船去,并且带些东西到船上去。”
“哦,哦。”国王爱德蒙怀疑地道说。
“啊,行了,”羊怪说,”不知样这好不好,陛下盼咐王子明天夜间出席们我的大帆船‘灿烂晶莹\-号上的盛大篮席,且而这信息要传达得合情合理,以便给王子个一希望:女王的态度在正软化,而她也不必庒上己自的荣誉就可以把事情对付去过了。”
“隆下,是这个很好的主意。”渡鸦嚷道。
“是于,”图姆纳斯奋兴地继续道说,”大家就会希望们我整天都呆在船上,准备

接们我的客人。让们我派些人到市场上去,倾尽所有,买⽔果,买糖果,买酒,佛仿
们我
的真要开筵请客一样。让们我去约请魔术师、杂耍演员、跳舞姑娘和吹长笛的乐师,请们他明天夜间都到船上来。”
“我明⽩了,我明⽩了。”爱德蒙

着双手,道说。
“接下来,”图姆纳斯说,”咱们大家今儿个夜里就上船。天⾊刚黑,就——”
“就扯起篷帆,划起桨来——”国王说。
“是于就到了海上。”图姆纳斯大声道说,蹦蹦跳跳的,始开跳起舞来了。
“们我的鼻子面向北方。”第个一小矮人说。
“奔往家园l万岁,奔往纳尼亚,奔往北方!”另个一小矮人道说。
“那王子第二天早晨醒来,却发现他的鸟儿全飞了。”珀里丹拍着双手道说。
“图姆纳斯师傅啊,亲爱的图姆纳斯师傅啊,”女王道说,搀住他的手,摇晃着⾝体,同他起一跳舞,”你救了们我大家了。”
“王子会追们我的。”另个一王爷道说,他的名字沙斯塔还有没听说过。
“那倒是我最不担心的事了,”爱德蒙说,”我观察过河上所的有船只,既有没一艘⾼大的战舰,也有没一条快速的大帆船。我但愿他追赶们我!为因‘灿烂晶莹\-号有能力击沉追上来的船只——万一们我被追上的话。”
“陛下,”渡鸦道说,”们我
然虽坐下来商量了七天,你不会听到比羊怪的计策更⾼明的了。唔,们我鸟儿说得好,先筑巢,后生蛋。这就是说:让们我大家先吃饭,然后立刻动手办事去。”
听到这话,每个人都站了来起,房门打开了,王爷和其他随从站在一边,让国王和女王先走出门去。沙斯塔不道知他该么怎办。但图姆纳斯先生说,”殿下,你躺在这儿,过会一儿我就替你送点儿佳肴来。在们我大家准备好要上船之前,你就无需行动了。”沙斯塔把脑袋重新搁在枕头上,不久就剩下他个一人在房间里了。
“这情况万分可怕。”沙斯塔心中想道。他脑子里从来有没想过要把全部真相告诉纳尼亚人,要求们他的帮助。他从小是由个一像阿什伊什那样心肠硬、拳头大的人带大的,养成了个一固定不变的习惯,如果他想得出办法,他就什么也不告诉成年人,他认为成年人是总破坏或阻挠他在正试图⼲的事情的。且而他认为:即使纳尼亚国王会友好对待两匹马儿,为因它们是纳尼亚说的人话的口牲,他也会憎恨阿拉维斯,为因她是个卡乐门人,他若不把她当做奴隶卖掉,也会把她送回她⽗亲那儿去。至于他己自呢,”我在现简直不敢告诉们他:我并是不王子科林。”沙斯塔想道,”我经已听到了们他的全部计划,如果们他
道知我并是不纳尼亚王族一员,们他就决不会让我活着走出这个房间。们他会担心我把们他出卖给蒂斯罗克的。如果真正的科林出现了,事情就拆穿了,们他就定一会把我宰了!”你瞧,他对于⾼尚而天生自由的人们如何立⾝行事,脑子里是毫无概念的。
“我么怎办呢?我么怎办呢?”他不断地跟己自
道说,”么怎——呀,羊一般的小家伙又来了。”:
羊怪半是跳着舞,小跑着走进房间,他双手捧着个盘子,几乎跟他的⾝体一般儿大。他把盘子放在沙斯塔沙发旁边一张镶嵌螺钿的桌子上。他己自

叉着羊腿坐在铺着地毯的地板上。
“喂,小王子,”他说,”好好地吃一顿正餐。是这你在塔什班吃的后最一餐了。”
是这一顿卡乐门风味的美餐。我不道知你喜不喜

,可沙斯塔喜

。有龙虾,有⾊拉,有肚子里塞了块菌和杏仁的鹊,有

肝、米粒、葡萄⼲、果仁等的炒什锦,有还冰凉的瓜、

油醋栗、

油桑葚以及一切能与米饭起一煮来吃的好东西。另有一小壶被称为”⽩酒”实其是⻩⾊的酒。
沙斯塔吃饭时,善良的小羊怪认为他中暑尚未痊愈,便不断地讲给他听:们他大家起一回到家乡后,他就会过好⽇子了;讲起他的善良的老⽗亲,阿钦兰的国王伦恩,以及要隘南坡国王所住的堡垒。”你可别忘了,”图姆纳斯先生道说,”在你下次的生⽇里,会答应给你第一套盔甲和第一匹战马的。是于殿下就要始开学习骑马持矛冲刺和比武了。几年后以,如果一切顺利,国王彼得经已答允你的⽗王,他要亲自封你为凯尔帕拉维尔的骑士。在此期间,纳尼亚和阿钦兰穿过群山之间的侠士也会有许多来往。当然你记得你曾答允要来我和
起一呆上个一星期,过盛夏节,那时会有大篝火,在森林的中心会有羊怪和树精的通宵跳舞,且而,谁道知呢?——说不定们我会看到阿斯兰本人呢!”
吃完饭,羊怪嘱咐沙斯塔静静地待在原来的地方休息。
“你稍稍睡一觉也无妨,”他补充道,”我要过好久才来叫你上船呢。上了船,就还乡。直奔纳尼亚和北方!”
正餐和图姆纳斯告诉他的一切事情,沙斯塔都分十欣赏,留下他个一人在房间里时,他的思想发生了截然不同的转向和变化。他在现
是只希望真正的王子科林迟迟不会到来,样这他就可以坐在船上被带到纳尼亚去了。恐怕他庒

儿没想一想:真正的科林给丢在塔什班城会碰到什么危险。他稍稍有点儿为在坟场上等候他的阿拉维斯和布里担心。但他接着又跟己自
道说,”哎,我又有什么办法呢?“以及,”无论如何,那个阿拉维斯认为她跟我混在起一是太抬举我了,在现她可以⾼⾼兴兴地个一人走了。”时同,他又噤不住想道;辛辛苦苦穿过大沙漠,远如不从海上坐船到纳尼亚去舒服哩。+
沙斯塔想着这一切时,不觉睡着了。如果你曾大清旱起⾝,走了长长的路,经历了极大的紧张

动,然后又美美地吃了一顿饭,躺在凉快房间里的一张沙发上,四周寂静无声,有只
只一从大开着的窗子里飞进来的藌蜂嗡嗡叫着,你也会觉睡的。
响亮的啪啦一声把他惊醒了。他从沙发上跳起⾝来,瞪着眼睛直瞧。仅仅从房间里的情形——光和影截然不同了——看来,他立刻明⽩他必定经已睡了好几个钟头。他也弄明⽩了是什么弄出啪啦声来的:原来放在窗台上的个一珍贵瓷瓶,在地板上碎成了三十片光景。但他没注意这些事情。他注意是的两只从外边抓住窗台的手。双手愈抓愈紧(指关节都发⽩了),接着就冒出来个一脑袋和一副肩膀。会一儿后以,便有个一年龄同沙斯塔相仿的孩子跨在窗台上了,一条腿经已伸在房间里面了。
沙斯塔从未在镜子里见看过他己自的脸。即使他见看过,他也看不出(在平常时候)这个孩子几乎长得跟他己自一模一样。而此时此刻,这孩子可并不特别像其他任何人,为因他长着你见过的最丽美的黑眼睛,掉了个一牙齿,而他的⾐服(他穿上⾝时是

华丽的)破破烂烂、肮肮脏脏,他脸上既有⾎又有污泥。
“你是什么人?”那孩子低声道问。
“你是王子科林吗?”沙斯塔说。
“是啊,当然是王子科林口罗!”那孩子道说,”可你是什么人呢?”
“我是小东西,我的意思是,我不过是个无名小卒。”沙斯塔道说,”国王爱德蒙在街上逮住了我,错把我当做你了。我猜想们我必定长得很相像。我可以从你进来的地方出去吗?”
“行,如果你会攀登的话,”科林说,”可你为什么那么急急忙忙的呢?你听我说,们我应该就人家把们我误认开点儿玩笑啊。”
“不,不,”沙斯塔说,”们我必须立刻调个位置。如果图姆纳斯回来,发现们我俩在这儿,那就简直叫人害怕了。我曾被迫假装是你。你今天夜里就得出发——秘密地。这段时间你上哪儿去了?”
“街上有个孩子拿女王苏珊开了个耝野的玩笑,”王子科林道说,”以所我就把他打倒在地。他号啕大哭着跑进了一幢房子,他的哥哥从房子里赶出来。我就把那哥哥也打倒在地。接着们他全来追我,直至们我撞见了三个叫做警卫的持矛老汉。我就和警卫搏斗,警卫把我打倒在地。这时天⾊暗了。警卫把我带走,要把我关在什么地方。以所我就问们他喝上一壶酒么怎样?们他说,喝喝也不妨。是于我带们他上了一家酒馆,给们他要了些酒,们他便都坐下来喝酒,一直唱到都睡

了。我想,此时不走,更待何时?我悄悄地走出酒馆,我发现那第个一孩子——引起这场⿇烦的小家伙——竟然仍在附近闲

,以所我就再把他打倒在地。这之后,我攀着个一⽔管爬到了一幢房子的屋顶上,我在屋顶上静静地躺着,一直躺到今儿早晨天明的时候,早晨起我一直在找路回家。哦,可有什么喝的?”
“没酒,我把酒喝了。”沙斯塔说,”在现你告诉我,你是么怎进来的。一分钟也不能耽误了。你最好是还躺在沙发上,假装——可是我忘了,你脸上青一块紫一块的,眼眶都发黑了,假装是毫无用处的了。我全安离开后以,你就得把真相统统告诉们他。”
“你认为我会告诉们他别的什么吗?”王子带着相当愤怒的神⾊道问,”你究竟是什么人啊?“
“来不及讲了,”沙斯塔用

动得要发疯的低语道说,”我相信,我是个纳尼亚人,无论如何是在北方出生的。但我是在卡乐门长大的。我在正逃跑,要穿过大沙漠,跟一匹叫做布里说的人话的马儿起一走。呀,快!我怎样出去?”
“你瞧,”科林说,”从窗口下去,到游廊的屋顶上。但你必须轻轻地走,陆起脚尖走,要不别人就会听见的。然后一路向左走去,你就可以爬到墙头上去,如果你是个爬墙能手的话。然后沿着墙头走到角落里。你会看到墙外有堆垃圾,你就跳下去,这就成了。”\-
“谢谢。”沙斯塔说。他经已坐在窗台上了。这两个孩子互相凝视着对方的脸,突然发觉们他成为好朋友了。
“再见了,”科林说,”祝你好运,我真希望你全安地走出去。”
“再见了,”沙斯塔说,”嗨,你经已历过危险,但危险还有没
去过哩!”
“跟你的危险比来起,那就算不了什么。”王子道说,”在现往下跳吧,轻轻地跳——喂,”沙斯塔跳下去时,王子补充道,”我希望们我在阿钦兰见面。你去见我的⽗王伦恩,告诉他你是我的朋友。小心啊!我听到有人来了。”
mMBbXs.Com