第六章(一)
费尔米纳不能想象,她那封在气得发昏的情况下写出来的信,居然被阿里萨认做一封情书。她在那封信里发怈了全部的

怒,情绪

烈,语带讥讽,令人难以忍受,何况是还不公正的。然而,在她看来,跟她受的伤害和侮辱相比,这一切是都微不⾜道的。是这她两个星期忍辱负重的后最
个一行动,以便使己自安宁下来,适应新的环境。她想再次成为原来的费尔米纳,收回半个世纪奴仆般的生活中己自不得不让出的一切。这种奴仆般的生活无疑使她幸福,但是丈夫一死,连一点印迹都没给她留下。她象是在别人家里游

的幽灵,那房子瞬间变得宽大而凄凉,她在里边百无聊赖地到处徘徊,不断痛苦地自问,谁是真正的亡魂:是死了的丈夫是还她这个未亡人。
丈夫把她个一人孤单地留在昏暗的茫茫大海里,她无法抑制內里心对他的怨恨。
他的一切都使她伤心落泪:枕头下的睡⾐,象病人穿的平底拖鞋,对他站在镜子前脫⾐服的形象——常常在她准备上

时——的回忆,以及他的⽪肤的气味——这味道在他死后很长时间还顽固地留在她⾝上。不管做什么事,她都会边做边停,拍拍额头,为因突然想起了有什么事有没告诉他。时刻都有许多有只他才能回答的问题钻进的她脑子里。有次一他告诉了她一件她困惑不解的事:截了胶的人,能感觉到们他失去的腿上的疼痛和挛痉。如今她也有这类感觉了,她已失去了丈夫,但她感到他仍在⾝边。
编剧的第个一早晨,她在

上还没睁眼就翻了个⾝,想找个更舒服的势姿继续再睡,正是这时,她才得觉他死了。有只此时她才意识到他第次一
有没在家过夜。
在餐桌上,她倒是不
为因少了个一人感到孤单,而是由于她莫名其妙地相信,她在和个一已不存在的人一块用餐。她等女儿奥费利亚夫妇以及们他的孩子们从新奥尔良回家后再重新坐在桌子前吃饭,但是不通常的那张桌子,而是一张她让人临时摆在廊里的较小的桌子。她一直有没正正经经地做顿饭。饥饿时,随便走进厨房,把勺子伸进锅里,随便吃一点什么,也不使用盘子,而是一边吃,一边站在小炉子跟前和女仆们说话。们她是她唯一喜

和更合得来的人。
然而,无论她如何努力,已故丈夫的形象总萦绕在的她脑海里,不管她在哪儿,也不管她做什么事情,都会使她回忆起他来。然虽在她看来,痛苦是理所当然的,但她也想量尽不沉溺于痛苦之中。她下了狠心将一切触发她回忆起已故丈夫的东西,都从家中清除⼲净,在失去丈夫的情况下,是这她想出的唯一能使己自依旧在这家里住下去的方法。
是这
次一彻底的大清除。儿子同意将书房的书籍全部拿走,好让她把书房改为

纫室——她从结婚后以一直有没
样这的房间。女儿则同意拿走一些家具和许多她认为很适于在新奥尔良古董行拍卖的东西,这一切使费尔米纳感到宽慰。但她来后
道知旅行结婚时所买的东西已成为古董商的文物,又得觉很是不滋味。她不顾佣人们沉默的惊讶,也不管左邻右舍或在那几天中来陪的她朋友们的困惑不解,让人在房后的空地上点起一堆火,把能使她回忆起丈夫的东西一古脑儿烧掉:其中有从上个一世纪以来本城最昂贵最考究的⾐服,最精致的⽪鞋,比像片更酷肖他本人的帽子,死前后最
次一从上面起⾝的摇椅,以及无数与他的生活紧紧相连并已成为他本人组成部分的物件。她毫不犹豫地做了这件事,这不仅仅了为卫生,并且也坚信丈夫如果在天有灵也会同意她么这做,为因他曾好几次向她表示,死后愿意火化,而不愿被装进针得严密合

的黑洞洞的雪松木棺材。当然,他所信的宗教不允许么这做。他曾大着胆子试探过大主教的意思,探索下一可能

,但是大主教给了他个一断然否定的答案:是这彻头彻尾的幻想,教会不允许在公墓中设置焚尸炉,哪怕专供异教徒使用也不行。除了乌尔比诺医生想得出来建造样这的焚尸炉外,别人谁也想不到。费尔米纳有没忘记丈夫的那种恐惧,即使在最初几个钟头的懵懵懂懂中,她也有没忘记吩咐木匠在棺材上留一道

透亮,以此作为对丈夫的安慰。
无论如何,那都是只些徒劳无益的行动。费尔米纳很快就发现,对亡夫的记忆是如此牢固,有没随着⽇子的流逝而有所削弱。更糟糕是的,⾐服焚毁后,她不但仍旧分十怀念她所爱的丈夫的许多东西,尤为烦心是的她佛仿时刻都听到丈夫起⾝时出发的那种响声。这些回忆使她摆脫了忧伤。她超脫一切,下决心在回忆已故丈夫中继续生活下去,就当他有没死一样。她道知,每天早上醒来时仍然是不味儿,但是会逐渐好来起的。
果然,过了三周,她始开
见看最初的几道光线了。可是,随着光线的增加和越来越明亮,她渐渐意识到在己自的生活中有个一琊恶的幽灵,使她一刻也不得安宁。
那个幽灵,经已
是不那个当年在“福音”公园偷窥偷视的她令人怜悯的幽灵——使她在步⼊老年后还经常温情地回忆着的幽灵,而是那个穿着磨折人的长礼服,把帽子庒在

前的令人深恶痛绝的幽灵,他的愚蠢的冒失行为弄得她为此惶惶不安,以致她实在无法想不他。自从她十八岁拒婚后以,她始终相信,播在他⾝上的仇恨的种子会随着时间的推移而生

发芽。她时刻都感觉到这种仇恨,当那幽灵在附近的时候,她感到仇恨随之在空中飘

。要只一见看他,她就心慌意

,六神无主。那天晚上,她丈夫的遗体旁的鲜花还散发着幽香,她认为他那耝鄙的言行只不过是第一步,天晓得这后面隐蔵着多少

险的复仇企图。
他顽固地出在现
的她脑海里,她越想越恨己自。葬礼的第二天,一觉醒来她想起他时,劲使皱了皱眉头,做了个坚定的动作,终于把他从脑海里驱赶了出去。可是,赶走的愤怒旋即恢复,她很快就明⽩了,越想忘掉他,就越会记得他。是于,她终于为旧情所战胜,鼓起勇气,始开回忆那个未能实现的爱情的梦幻般的时光。
她尽力回想当时的小公园、折断的扁桃树和他坐在上面向她求爱的长靠背椅是什么样子,乎似这一切都失去了本来面貌。一切都变了,树被砍走,⻩叶铺成的地毯也已不见。在被新首的英雄塑像处,人们重新树起了另个一人的塑像,他⾝着华丽制服,无名无姓,有没⽇期,也有没对塑像说的明。塑像下有个一很有气派的墩座,里边安装着本地段的电力控制装置。——多年前以她家的房子就经已被卖掉,在省府政
里手毁坏得七零八落。
想象出当时阿里萨的样子,对她并非易事,但要认出雨中那个无依无靠、沉默寡言的小伙子跟站在她面前的这个陈腐的虚弱多病的老头儿是个一人就更不容易。
这个人完全不顾的她处境,对的她痛苦有没起码的尊重,而是用一种烈火般的侮辱来煎熬的她灵魂,这就

得她说不出话,透不过气来。
她在弗洛雷斯?德马利亚庄园呆了一段时间,忘却了林奇姐小给她带来的倒霉时刻后回家不久,伊尔德布兰达表姐来看她了。表姐眼下又老又胖,但显得幸福快活,由大儿子陪着。这儿子跟他⽗亲一样,曾当过陆军上校,可是由于他杀屠大沼泽地圣?胡安香蕉园工人的不体面举动,受到⽗亲的斥责。表姐妹两人相见过多次,每次时光都在回想们他相识的⽇子中慢慢去过。在后最
次一来访时,伊尔德布兰达比任何时候都更怀念昔⽇,流年似⽔,己自也已上了年纪,不噤百感

集。
了为回忆往事,她带了一张们她装扮古代资夫人的照片,那是比利时摄影师在年轻的乌尔比诺看中任

的费尔米纳的那个下午给们她拍摄的。费尔米纳己自的那张经已丢失,伊尔德布兰达这张也已消褪得几乎看不清楚,但是透过那张模模糊糊的照片,尚能辨认出们她当年年轻、漂亮的风姿,惜可这一切都经已
去过,永远不会再来了。
要想使伊尔德布兰达不谈起阿里萨是不可能的,为因她一直将他的命运与己自的命运联系在起一。她回想起自从她拍出第一封电报后,再也无法从心中把他那个注定被恋人遗忘的忧伤而瘦小的形象忘掉。费尔米纳曾和他见过许多次面,但没跟他说过话,她不能想象他就是己自第次一爱过的那个一人。关于他的消息统统都传到了的她耳朵里,就家本城所有那些多少有点名气的人物的消息迟早都会传到她耳朵里一样。人们说他从未结婚,为因他跟别人的习惯不一样,可这也有没引起的她注意。原因是对传言她向来不理会,还为因许多男子的这类事常常被传得失去了原的有面貌。相反,她感到奇怪是的阿里萨仍坚持穿他那古怪的服装,用他的奇特的洗涤剂。此外,在他以如此引人注目和体面的方式开辟了一条生活之路之后,仍旧使人感到神秘和费解。她不能相信他就是原来的那位阿里萨。当伊尔德布兰达叹息“可怜的人儿,他受了多少苦哟”时,是总感到惊讶。为因好久以来她看到他时,经已
有没痛楚的感情,他的影子已从她心中消失了。
然而,她从弗洛雷斯?德马利亚镇回来后有一天晚上看电影碰到了他,的她心中油然产生了一种怪异的感情。他跟个一黑种女人在起一,她毫不在意。可她惊讶是的,他居然保养有方,举止潇洒。她没想到,由于林奇姐小突然闯进了的她私生活,发生变化的居然是己自,而是不他。从此时起,二十多年中,她用更同情的眼光继续观察着他。为丈夫守灵的那天晚上,她不仅认为他去那儿可以理解,且而
至甚认为那表明他对的她怨恨经已烟消云散:那是个一原谅与忘却往事的行动。以所,当他戏剧

地向她重申在她看来从来有没存在过的爱情时,她大为惊奇。她认为到了她和阿里萨这种年纪,除了凑合着活下去之外,已不能有其它望渴了。
在象征

地为丈夫举行了火葬仪式后,第次一冲击给她带来的大巨愤怒不但丝毫有没消除,且而还在继续增加,至甚当她感到无力控制的时候,这怒气还朝各个方向扩散开来。更在甚者,她努力减弱对亡夫的回忆,但腾出的记忆空间却逐步以一种无情的方式被隐蔵着对阿里萨的记忆的虞美人草坪所占据。就样这,她是总被迫地想着他,越想他就越气,越气就越想他,她得觉实在无法忍受,简直要发疯了。
是于,她坐到了亡夫的写字台前,给阿里萨

动地写了一封长达三页的信,她在信中把他大骂了一通,并且无情地向他挑战,有意识地做了这件她漫长的一生中最不名誉的事情之后,她才感到了宽慰。
对阿里萨来说,那三个星期也是极度痛苦的。在向费尔米纳重申爱情的那天晚上,他沿着当天下午被洪⽔冲坏的街道,漫无目标地游

,不时惊恐地自问,他刚刚把那只抵挡了他半个多世纪的围困的老虎杀死,在现该拿这张老虎⽪么怎办?由于洪⽔的凶猛冲击,城市处于紧张状态。在一些房子里,半裸着⾝子的男男女女想从洪⽔中随便携出点什么东西来。阿里萨得觉大众的那场灾难与己自息息相关。但是,空气是平静的,加勒比天空的星星在己自的位置上一动不动。突然,在无比的沉寂中,阿里萨听出了许多年前以他和卡西亚妮在同一时间、同一街角听到的那个男声唱:“我从桥头回来,満脸沾満泪⽔。”
从某种意义上讲,这只歌那天晚上与死亡有点关系,但是只对阿里萨来说是如此。
他从来有没象当年那样如此思念特兰西托,他想起了的她聪明的话语和用纸花打扮来起的愚弄人的美女的发式。每当他处于灾难的边缘时,他都需要个一女人的庇护,这对他是无法避免的。因而,他去了师范学校,去寻求可以得到的女人。
他见看在阿美利卡?维库尼亚寝室的一长溜窗户上有灯光。他费了好大的劲,才控制住己自,有没象老祖⽗一样狂疯地在凌晨两点钟,把那个睡得正香的象他孙女服的女孩从散发着的她鼻息的摇篮里带走。
在城市的另一端,卡西亚妮独⾝一人,自由自在,不管在凌晨两点、三点,是还在任何时候,她都愿意给予他所需要的同情。在她失眠的磨折中去敲的她门,这对他来说并是不第次一,但是他懂得,她太聪明,们他又爱得太深,要只他在她怀中哭泣,就只好向她道出悲伤的实真原因。在荒凉的城市中,他象夜游神似的走着,考虑了许久,后最
是还
得觉去找“双料寡妇”普鲁维登西亚?⽪特雷比找任何别的女人更合适。她比他小十岁。们他在上个一世纪就已相识。们他一度有没来往,是只
为因她不愿让他见看她现时那副样子:半失眠,老态龙钟。
一想到她,阿里萨立刻往回走到彭塔纳斯大街,在个一卖东西的拎包里装了两瓶欧波尔图葡萄酒、一瓶泡菜,然后再去看她,实际上他连她是是不在原来的家里,是是不
个一人独处,或者是是不还活着都不道知。
普鲁维登西亚?⽪特雷还有没忘记们他的暗号,听到他用指甲抓门她就明⽩是他来了。始开用这个暗号时们他自为以还年轻,但实际并非如此。她问都没问就给他开门。街上漆黑,他穿着黑呢料⾐服,戴着硬帽,蝙蝠式雨伞挂在臂上,几乎让人看不到。她眼神不好,光线又

暗,自然看不清楚他是谁。但是,她借着金属眼镜架闪出的灯笼般的光亮,立刻认出了他。看上去他象个双手还沾満鲜⾎的杀人凶手。
“请收留下一我这个可怜的儿孤吧!”他说。
了为找个话题,是这他说的唯一的话。他很吃惊,从上次一见面以来,她竟老了么这多,时同他意识到,她也会同样么这看他。但是,他随即又想,过上会一儿,当两个人都从久别重逢的最初惊愕中恢复过来后以,又会慢慢发觉对方⾝上少了些生活的伤痕,重新得觉都是还象四十年前刚认识时那般年轻。么这一想,他也就得到了安慰。
“你好象参加了葬礼。”她说。
确实如此。她也象全市的人那样,从十一点钟起就呆在窗前,观着看自德鲁纳大主教死后所见到的最大、最豪华的送葬队伍浩浩


地通过。那震撼大地的炮声,

哄哄的军乐声,以及盖过从头一天起就敲个不停的所有大教堂混杂在起一的钟声的葬歌声,将她从午睡中吵醒。她从

台上见看了穿着仪仗队制服并骑着马的军人,宗教社团,学校队伍,当局人士乘坐的长长的拉下窗慢的黑⾊旅游车,戴着帽檐揷着羽⽑的头盔、披着金马披的马拖着的马车,用一等历史

的炮架拖着的盖着旗帜的⻩⾊棺材和排列在后最的一溜老式敞篷马车,它们载着花圈,显得分十活跃。午后不久,这支送葬队伍刚从普鲁维登西亚?⽪特雷的

台前去过,大雨便倾盆而下,人们惊逃四散。
“真是有没比这更荒唐的死法了!”她说。
“死可有没荒唐的含义。”他说,然后又伤感地补充道“在们我这种年纪更是如此。”
们他坐在平台上面对广阔的大海,着看月亮,月亮四周的光环几乎占据了半个天空,着看远处航船上五颜六⾊的灯火闪烁不止。们他一边享受着暴风雨后吹来的暖和而带香气的轻风,一边喝着欧波尔图葡萄酒,吃着泡菜和普鲁维登西亚?⽪特雷从个一大面包上切下来的面包片。她无儿无女,三十五岁守寡,们他在起一度过了许多类似的夜晚。阿里萨见到的她时候,正是她可以接待任何愿意陪的她
人男的时候,哪怕是按小时把人男租来。但们他两人建立起了一种看上去比实际更严肃、更持久的关系。
然虽她从来有没暗示过,但是如果他愿意的话,她早就会和他举行第二次婚礼了,哪怕是等于把灵魂出卖给魔鬼。她道知要顺从他的吝啬,适应他未老先衰的萎颓,他的古怪的秉

,他的想得到一切而一⽑不拔的

望,是不容易的。可是,话也说回来,有没比他更乐意让女人陪伴的男子了,为因世界上有没第二个人男如此需要爱。可是,世界上也有没比他更油滑的人男了。此因,她对他的爱每次都适可而止,以不⼲预他自由地去爱费尔米纳的决心为界线。尽管如此,们他的关系,即使在他收拾了一切,使普鲁维登西亚?⽪特雷重新与个一来此做三个月生意和旅行的商业代理人结婚后,仍旧保持了许多年。她跟这个商人生有一女四子,可据她发誓说,其中个一是阿里萨的。
们他只顾

谈,不管时间,为因两人年轻时就习惯了共同分担们他的失眠。如今上了年纪,失眠对们他就更无所谓。然虽阿里萨几乎从不超过两杯,可今夜他已喝过三杯还有没缓过气来。他大汗淋漓“双料寡妇”劝他脫掉外⾐、坎肩和长

,如果他愿意的话,可以全部脫去,怕什么,归

结底,们他⾚⾝裸体比穿着⾐服更能相互了解。他说,要是她脫他也脫,可她不愿意。许久前以,她照过次一大⾐柜镜子,突然明⽩,她已有没勇气让他或任何人看到己自的裸体了。
阿里萨很奋兴,喝了四杯欧波尔图葡萄酒还没平静下来。他继续谈着去过,谈着对去过的美好回忆,许多年以来是这他唯一的话题,他望渴从去过的历史中找到一条途径,来发怈己自郁积在心头的烦闷,使己自轻松下来。是这
们他需要的,他要把一切都讲出来。当他看到天边最初的几道亮光时,便试图以平静的方式跟“双料寡妇”亲近。他乎似偶然地问她:“你在现成了寡妇,又上了年纪,如果有人提出跟你结婚,你将么怎办?”她笑得脸上起了皱纹,反过来问他道:“你指是的乌尔比诺的寡妇吧?”
阿里萨是总忘记,他最不应该不道知女人们对问题的隐秘比对问题本⾝想得更多,普鲁维登西亚波特雷尤甚。他被她一针见⾎的叫人胆寒的话弄得慌了手脚,赶快否认道:“我说是的你。”她又笑了:“骗你的子婊娘去吧!愿她在地下安息。”
她

他把一吐为快的事说出来。为因她道知,不管是他,是还别的任何个一
人男,都不会在多年久别之后,仅仅了为喝欧波尔图葡萄酒和吃泡菜加面包而在凌晨三点钟叫醒的她。她说:“这事有只
个一人极端痛苦时才做得出。”阿里萨败下阵来。
“这次你可错了。”他说“今晚我来的目的更确切说地是了为唱歌。”
“那们我就唱吧!”她说。
是于,他始开以动听的音声唱起当时的流行歌曲:“拉蒙娜,有没你,我可么怎活。”这夜一就到此结束了。这女人向他表明了她是多么神机妙算,他没敢跟她玩那种噤止的游戏。他走了出去,佛仿到了另一座城市。那里开着六月里后最一株变种大丽花,显得分十稀奇。新修的街道还笼罩在夜幕里,去赶五点早弥撒的寡妇们个一接个一地赶去过。那时,了为避开相遇,是他,而是不
们她,不得不走到另一条人行道上去,以免们她看到他止不住的眼泪。这些眼泪是不象他认为的那样,自半夜一直忍着的眼泪,而是从五十一年九个月零四天起就強咽着的眼泪。
他经已不道知到了什么时候,醒来也不知是在什么地方,只看到对面有个耀眼的大窗户。阿美利卡?维库尼亚和女佣们在花园里玩球的音声使他回到现实中来。
原来他是在⺟亲的

上,⺟亲的卧室原封未动地保存着,他常常在那儿觉睡,在孤独磨折得他坐立不安的时候,样这可以减少一点寂寞,当然样这的时候并不多。

对面是堂?桑乔客店的那面大镜子,要只一见看它,也就等于见看了映在里面的费尔米纳。他道知今天是星期六,为因
有只这一天,司机才从寄宿学校把阿美利加?维库尼亚接回家的。他明⽩了,他不知不觉地睡了一觉,并且做了个一梦,梦到己自睡不着,费尔米纳在満面怒容地注视着他。他一面澡洗,一面想下一步该么怎做。
他不慌不忙地穿上己自最漂亮的⾐服,洒了香⽔,粘好尖尖的⽩胡子。一走出卧室,他就从二层楼的走廊上看到了那个穿制服的漂亮姑娘,她在正跳来起接球,那

人的神态有多少个星期六曾使他

动得发抖,可这天早上却没使他在感情上有丝毫波动,他让她跟他一块走。他带她到了美洲冷饮店,那儿挤満了带着孩子在天花板的大吊扇下吃冰

凌的⽗⺟们。阿美利卡?维库尼亚要了个一几层不同颜⾊的冰

凌,放在只一大玻璃杯中。是这她最喜

的冰

凌,也是店里最畅销的,为因它能散发一种神奇的烟雾。阿里萨一边喝黑咖啡,一边着看她。她在用一把很长的小勺吃冰

凌,吃得很⼲净,连底都有没剩下。他目不转睛地着看她,突然对她说:“我要结婚了。”
她捏着勺子,带着疑惑的神情,着看他的眼睛,马上镇静下来,笑了笑。
“骗人,”她说“老头子不会结婚的。”
那个下午,们他在公园一块看了木偶戏,在防波堤的炸鱼摊上吃了午饭,看了刚到本城的个一马戏团的笼子里的猛兽。在城门那儿买了带到学校去的各种各样的甜食。在城里们他乘敞篷汽车转了几圈,是这
了为让她逐渐习惯样这的概念:他在现是的她监护人,而是不
的她情夫。尔后,在一阵不停的倾盆大雨中,在敲晚祷钟时他把她准时送到了寄宿学校。星期天,他有没露面,但给她派了汽车,以便她和女友起一出游。从前个一星期始开,他清清楚楚地看到了两人年龄的差距。那天晚上他决心给费尔米纳写封请求谅解的信,哪怕口气硬一些也可以。实际上这封信他第二天才写。星期一,正好在他受了三周的煎熬之后,他被大雨浇得象个落汤

似的走进家门,一眼就看到了的她来信。
那是晚上八点。两个女佣都已躺下,们她点着走廊里唯一的一盏“长明灯”以便让阿里萨照着亮走进寝室。他道知,他的简单乏味的晚餐经已摆在饭厅的桌子上。但是,多少天以来,他一直没什么胃口,常常胡

吃点东西作罢。由于看到信,仅的有一点饿意也为因心情

动而消失了。他的手哆嗦着,费了好大劲才点看了寝室的灯。他把泡

了的信放在

上,点着了

头柜上的小灯。然后,象惯常那样,竭力装得没事似的,使己自平静下来,脫下

透了的外套,挂到符背上,又脫下坎肩叠好放在外套上。接着,他解下丝黑带和当今已不流行的赛瑞格⾐领,把衬⾐。
扣也解到齐

处,松开了

带,使呼昅畅通。后最。地摘下帽子放到窗户旁去吹⼲。他突然一惊,⾝体颤抖了下一,他想不起把信放在何处了。他紧张万分,找到时反而吃了一惊,为因他已不记得将信放到

上去了。打开信前以,他先用手绢把信封擦⼲,注意不让他的名字被黑⽔湮开。在拆信的时同,他意识到,经已有第三者知情了,为因乌尔比诺的遗憾在丈夫刚刚死了三个星期就匆忙地写信给的她社

范围以外的人,有没通过邮寄,也有没让别人亲自

到收信人手上,而是神秘地象写匿名便条一样从门

里塞进去。不管送信的人是谁,对样这的事儿都会注意的。
信封上的浆糊已被⽔浸

,用不拆就开了,但里面是还⼲的,密密⿇⿇地写了三页,有没抬头,签名是她婚后所用名字的头几个字⺟。
他倚在

上,飞速地把信看了一遍,使他惊奇的与其说是信的內容,毋宁说是信的语气,还没看到第二页,他已道知那正是他等着的挨骂的信。他将信展开,放在

头柜的台灯下,然后脫下

迹难的鞋子和袜子,关上大灯,后最带上岩羚羊⽪护须罩,未解农就躺下来,枕在用来当靠背的两个大枕头上,他继续读着信。他把信重新看了一遍,个一字个一字地看,不漏过任何个一字,接着他又看了四遍,直至看得⿇木不仁,不道知信上说了什么为止。后最他将信放在

头柜的菗屉里,仰面躺下来,双手

叉枕在脑后。四个小时以內,他的眼睛一动不动地盯着她曾照过的镜子,大气不出,象死人一样。夜午十二点整,他到厨房去煮了一壶浓得跟石油原油似的咖啡,拿到寝室,将假牙放进硼酸⽔里,这硼酸⽔时刻都放在

头柜上。
他又象一块大理石一般躺下来,隔会一儿变换下一
势姿,喝一口咖啡,直到第二天早上六点钟女佣送来満満一壶咖啡为止。
这时候,阿里萨已心中有数,道知该怎样一步一步地走下去了。事实上,他读了那些谴责他的话并不感到难过,也无意去把那些不公道的非难辨个⽔落石出。他了解费尔米纳的

格和问题的关键,要避免把事情弄得更加糟糕。他唯一感趣兴
是的这封信本⾝给了他机会,并且承认他有权作答复。说得更明确些,是她要他答复。
样这,生活在现就处于他想把她带去的地方,其余的一切就取决于他了,而他确信,他那半个多世纪的地狱生活还会给他以极其严重的考验,他准备带着更大的热情、更大的痛苦。更深沉的爱情去面对这些考验,为因这将是后最的考验。
接到费尔米纳的回信后五天,他来到办公室时里心感到空


的,周围出现了一种不常见的现象,有没打字机的响声,而寂静比噼噼啪啪雨点般的打字声更引起人们的注意。不过那是暂时的停顿,当那爆⾖般的音声重新始开响来起时,阿里萨不由自主地推开卡西亚妮的办公室的门。他见看她坐在己自的打字机前,那打字机象个活人似的听从她指尖的使唤,她发觉有人在窥视她,以她那奇特而可怕的微笑向门口瞥了一眼,但她有没停下来,而是继续把那段文字打完。
“请告诉我一件事,我亲爱的⺟狮,”阿里萨问“要是你收到一封极不礼貌的情书,你将作何感想?”
她平⽇对什么都不在乎,可听了这话,脸上却露出了诧异的神情。
“天哪!”她惊呼道“你看,我从来有没遇到过这种事!”
既然如此,她也就难以作出回答。实其,在这之前,阿里萨有没考虑过这件事,是于他决定一不做二不休,⼲脆冒险到底。在职员善意的嘲笑中,他将办公室的一架打字机搬到了家里。“老鹦鹉学不会说话。”职员说。卡西亚妮对任何新鲜事儿都爱凑热闹,自告奋勇教他打字。
但是,从洛塔里奥?特玛古特想按乐谱教他拉小提琴时起,他就反对全面系统的学习方法。当时治塔里奥曾吓唬他说,至少要学一年。能进职业乐队演奏至少得五年。要出人头地,每天起码练六小时。然而,他让⺟亲给他买了一把盲人小提琴,依照洛塔里奥给他指出的五项基本规则,练了不到一年,竟然敢在教堂合唱队表演,也能在穷人公墓那里给费尔米纳演奏小夜曲,让清风传授给她。如果在二十岁能学会拉小提琴,那有还什么事能难倒他呢。他不懂为什么到了七十六岁就不能学会只用个一指头即可

纵打字机呢!
他想得果然有理。他花了三天的时间来记

键盘上字⺟的位置,又花了六天时间学会一面想一面打字,又用三天的时间在撕坏了半令纸后打出了第一封准确无误的信。在信的开头他放了庄严的称呼:夫人,而己自的签名则用己自名字的第个一字⺟,象在年轻时洒了香⽔的信一样。他将信邮寄出去,信封上有哀悼的花饰,是这给新寡的女人写信必须遵守的规矩。信封上有没写寄信人的姓名。
这封信写了六页,它和去过的任何一封信都不一样,无论是语调、文风是还修辞,都和初恋时的情书边然不同。他的论述是如此合情合理,如此有分寸。在某种程度上说,是这他写得最恰如其分的商业函件。如果在数年之后,用打字机打人私信件几乎被认为是一种侮辱,然而在当时,打字机是还办公室里一种有没
己自伦理道德的“动物”在家庭里广泛使用它尚未载⼊都市的史册。用打字机书写更象是一种大胆的改⾰行动,费尔米纳大概就是么这理解的,为因在她收到阿里萨四十多封信后给他写的第二封信中,一开头就首先请求他原谅他的字体难以辨认,为因她有没比钢笔更先进的书写工具。
阿里萨在信中

本有没提起她寄给他的那封问罪的信,而是从一始开就想采取一种截然不同的方式开导她,对去过的恋情丝毫不涉及。总之,去过的事只字不提,一切从头始开。更确切说地,那是

据己自对男女之间关系的观点和经验以及关于人生的广泛思索得出的结论。他曾经想把这些內容写出来作为精书大全》一书的补充。是只此时,他把这种思考遮掩在一种长者的风度之后,有如老人的回忆录,以便不叫人明显地看出那份爱情文献的实质。他先按旧模式起草了许多底稿,了为不费时费力加以修改,他把它们⼲脆付诸一炬。他道知,任何常规的疏忽,些微的怀念之情,都可能搅起她心中对往事的痛苦回忆。然虽他预料她在鼓起勇气撕开第一封信之前会把一百封信退给他,可他是还希望退信的事情次一也不要发生。此因,他象筹划次一决战那样,反复斟酌信的中每个一措辞。一切都需与从前的信不同,以便在个一经历了大半生的女人⾝上

起新的好奇、新的希望和新的趣兴。这封信应该是一种丧失理智的幻想,能给予她望渴得到的勇气,把个一阶级的偏见扔进垃圾堆里。这个阶级是不她出⾝的阶级,但后最变得比任何其他阶级更象她出⾝的阶级。这封信应该教会她把爱情想成美好的事情,而是不达到某种目的的手段,且而爱情本⾝就应该有始有终。
他清楚地意识到不能指望立即得到答复,要只信不被退回他也就心満意⾜了、这封信有没退回来,后以的信也有没退回来。随着⽇子一天天去过,他越来越焦急。
时间越长,越是不见退信,他就越希望得到回信。他写信的多少,始开取决于他打字的

练程度。最初每周一封,来后每周二封,后最是每⽇一封了。他对邮电事业从开创时代至今所取得的进步感到⾼兴,由于这种进步,他可以天天去邮局给同个一人发信,不必担心被人发现,也不必为找人送信冒风险。派个一职员去买够个一月用的邮票,然后将信塞进老城的任何个一信箱中,是这件很容易的事。很快他就把那一习惯纳⼊他的生活常现了:他利用夜间失眠的时间写信,第二天去办公室时在街角的信箱前让司机停车一分钟,亲自下车去投寄。他从不让司机代他做这件事。
个一雨天的早晨,司机想代他投寄,被他婉言拒绝。有时他加倍小心地是不带一封信,而是时同带上数封信出门,以便显得自然些。司机不知情,实其其它的信是都阿里萨寄给己自的一张张⽩纸。有只作为监护人,每月末给阿美利卡?维库尼亚的⽗⺟寄上一封信,谈谈对女孩的精神状态、健康状况以及学习成绩的印象。除此之外,他从未与任何人有人私通信关系。
从第个一月起,他就始开编号,每封信开头都象报纸上的连载文章那样,对前一封作个小结,生怕费尔米纳不懂信件的连贯

。此外,每⽇写一封信时,他还将带哀悼标记的信封换成了⽩⾊长信封,从而赋予这些信件以一般商业信函的格式。
从一始开他就耐心地准备接受次一更大的考验,至少在有没确凿的证据使他能意识到己自只不过是用一种不同的方式⽩⽩浪费时间之前,他是绝不会罢休的。他死心塌地地等待着,不象年轻时候那样怨恨和消沉,而是以个一混凝土般的老人的固执在等待着。他在內河航运公司有没别的事可想,也有没别的事可⼲,等待费尔米纳的信就是一切。他确信己自能活下去,且而能活得很好,不管是明天、后天或者更晚,费尔米纳最终会相信,她那孤苦伶仃的寡妇的生活,有只他才能解救,那时他依然会很好地保持着己自的男子气概。
与此时同,阿里萨仍旧过着正常的生活。他预料会得到个一満意的回答,此因又第二次着手修缮房子,以便房子的真能和未来的女主人相称。他按照己自的许诺,又去看了几次普鲁登西亚?⽪特雷,以向她表明,尽管年龄不饶人,他是还爱她。
这几次,有是的在夜间百无聊赖的时候去的,有是的在大⽩天的她大门开着的时候去的。他照常从安德雷亚?瓦龙的门前走过,有夜一他发现她浴室的灯关着,他又走了进去。
唯一的妨碍是他与阿美利卡?维库尼亚的关系。他再次向司机重申了他的命令,让他每星期六上午十时到寄宿学校去接她,但他不道知该拿她么怎办。他头次一
有没去,她对这一变化感到分十不悦。他将她委托给女佣,让们她带她去看下午的电影,听儿童公园的露天音乐会,参加慈善摸彩,或者安排她和女同学去玩,以避开把她带到办公室的那座隐蔽的天堂去。从第次一带她去那儿之后,她就老想再去。
他从未发现,女人可以在三天之內成

。从他去帕德雷港湾的帆船上

接的她时候起,至今已过了整整三年。不管他么怎想使这一变化进展得缓慢一些,对她来说仍是忍残的,且而她不懂得这个变化的原因。那天在冷饮店他告诉她,他要结婚,道出了真情,她当时惶惶不安,但过后她又得觉此话实在荒唐,不可能,是于
会一儿她就忘得一⼲二净了。然而,她很快就发现,他的表现象是的真,且而对她支吾搪塞,不加解释,好象他是不比她大六十岁,而是比她小六十岁。
个一星期六的下午,阿里萨见看她在他的寝室里试着打字。她打得不错,她在学校里有这门课。她经已打了多半页纸,在某个段落有几句话显然反映了的她精神状态。阿里萨躬下⾝去,趴到她肩膀上看看她到底在打什么。他那男子的热气,断断续续的呼昅以及农服上的香气,顿时使她惶惑来起。她经已
是不那个刚到的小孩子了。那时,他给她脫⾐服,象哄婴儿似的哄着:喂,小鞋脫下来给小熊穿!真乖,把小衬⾐脫下来给小狗穿!听话,把小花衬

脫下来给小⽩兔穿!好了,在爸爸脸上轻轻吻下一。可在现
是不了。不!在现她已是个地地道道喜

采取主动的女人了。
他仍在思念费尔米纳。六个月去过了,什么音信也有没。他在

上翻来覆去,直到天亮,他坠落到另一种失眠的荒野。他想,费尔米纳看到那淡雅的信封肯定会把信打开,也定一会看到和当年其它信上一样的她所

悉的名字的第个一字⺟。实际上,她原封不动地把它们扔进了烧垃圾的火堆里。后以的信,她一看信封就做了同样处理,连拆都不拆。总之,不管他绞尽脑汁写出多少信,在她里手都会遭到同样的命运。他不相信会有样这的女人,能抗住一切好奇心,半年中间,每天收到一封信,居然连用什么颜⾊的墨⽔写的都想不
道知。要说有样这
个一女人的话,那只能是她。
阿里萨感到,老年的光

是不⽔平的

流,而是无底的地下蓄⽔池,记忆力就从那里排走了。他的智慧将慢慢地耗尽。在拉?曼加别墅转悠了几天之后,他才明⽩,年轻时的那一套,难以敲开被丧事封死了的大门。一天早上,他在电话簿上找个一电话号码,偶然看到了的她电话。他拨了电话,电话铃响了许多次,后最他听出了的她
音声,严肃而微弱:“喂2哪一位?”他没说话,把电话挂了,但是那无限遥远的抓不住的音声却刺疼了他的。乙。
那几天,卡西亚妮庆祝己自的生⽇,把为数不多的几个朋友请到了家里。阿里萨心不在焉,把

汤撒在⾝上,她将餐巾在⽔杯中蘸

,给他擦⼲净⾐领,然后给他戴上个一围嘴,免得他再闹出什么事来。他真象个老娃娃。在用餐时,她发现他好几次摘下眼镜用手帕擦拭泪⽔。喝咖啡时,他端着杯子就睡着了,她想轻轻地把杯子接过来,可是他愧羞地惊醒说:“我是只闭上眼睛休息会一儿。”卡西亚妮夜里躺下时吃惊地想,他么怎老成这个样子了!
乌尔比诺医生逝世一周年时,家属出发请柬,邀请亲朋好友出席纪念弥撒,地点在大教堂。迄今阿里萨经已寄出了一百三十二封信,然而有没收到的她只言片语。
这促使他决定去参加纪念弥撒,即使己自并不在被邀请之列。是这
次一奢华而不那么感人的社

活动。头几排是空的,那是一些永久保留的世代相传的座位,靠背上的铜牌刻着主人的名字。阿里萨是最初到达的客人之一,目是的想在费尔米纳必经之路上省个位子。他想,最佳位置应是中殿,就是在那些永久保留位于的后面。可是,那里的人很多,找不到空位子,他不得不坐到穷亲戚们的大厅里去。从那儿他见看费尔米纳由儿子搀扶着走进来,没戴首饰,⾝穿一件黑天鹅绒的长衫,一大排纽扣从脖子一直到脚尖,象主教的长袍。她肩上搭一块卡斯蒂亚饰边窄披肩,不象其他寡妇那样戴着挂面纱的帽子,就连许多巴望守寡的女人也是戴那种挂面纱的帽子的。未被遮掩的脸上闪着⽩⽩的光彩,被外形的眼睛在中殿大巨的技形吊灯下显示出特的有活力。她

直

板走看,如此⾼傲,如此自信,看上去年纪和她儿子一般大。阿里萨站立着,指尖扶在长椅靠背上,一直到昏厥的感觉去过,为因他得觉,他与她是不仅仅隔开七步之远的距离,而是在两个不同的世界里。
费尔米纳几乎一直站在大祭坛前面的家属位置上,象看歌剧一样,风度不凡地出席弥撒仪式。后最,她却打破了历来的礼拜仪式规矩,有没按当时习惯站在那儿接受人们的再次哀悼,而是己自走去过向每个来宾表示谢意,是这与的她为人分十一致的⾰新举动。她向大家逐一问候,后最轮到了穷亲戚们。她环视周围,看看有有没需要她打招呼的

人。阿里萨此时感到有一股神奇的力量将他从中心推了出来,果然,她见看了他。费尔米纳以其社

老手的潇洒风度,丝毫有没犹豫地离开了的她陪伴者,向他伸过手去,露出温柔的微笑对他说:“您来了,谢谢!”
原来,她不仅收到了那些信,且而怀着极大的趣兴读过了。她从中发现了许多发人深省的道理,从而考虑要继续好好活下去。收到第一封信时,她正和女儿在桌子上吃早餐。她见看是用打字机打的,便好奇地打开了信,一看到签名的第个一字⺟,她脸上马上泛起晕红,感到热辣辣的。她马上随机应变,将信放到围裙的口袋里,说:“是府政的悼唁信。”女儿感到奇怪:“可悼唁信全都到了呀!”她泰然自若说的:“是这另一封。”她想事后烧掉,免得女儿再问,可她抵不住看上一眼的

惑。她等待是的对己自那封辱骂信的应的有反驳。实其,在那封信寄出的时同,她己自已感到忐忑不安。可是,从信中庄重的称呼和第一段的意思,她就清楚了在这个世界上发生了点什么变化。结果,的她好奇心变得如此強烈,以致将己自关进寝室,在烧掉之前安安静静地读下一。她一连看了三遍。
那是对人生、爱情、老年和死亡的思考。这些思想曾经多次象夜间的小鸟似的在她头上扑扇着翅膀掠过,但是当她想抓住它们时,它们却四散飞走,只留下一片羽⽑。这些创见就摆在面前,如此清晰,如此简单明了,就象她己自也曾乐意说出来的那样。她又次一感到难过,己自的丈夫经已死了,不能和他一块探讨,就象每天觉睡
前以评说当天的某些事情那样。就样这,站在她面前是的
个一陌生的阿里萨,他有着一种敏锐的洞察力和远见卓识,这与其年轻时狂热的信件和整个一生的可怜遭遇是不相符的。他的话别出心裁,如跟埃斯科拉斯蒂卡姑妈眼中那种受圣灵启示的男子一样。么这一想,她又象第次一收到他的信时那样害怕来起。但不管么怎说,最使她安心是的,她确信那封信并非重复守灵的那天晚上的耝鲁话语,而是一种打算勾销去过的分十⾼尚的行为。
后以的信终于使她平静下来。但她在怀着越来越浓厚的趣兴阅读之后,是还把它付之一炬,尽管在烧掉后她逐渐感到一种无法消除的內疚。就样这,当她始开收到编号的信时,她找到了己自所希望的不将信毁掉的道德上的证据。不管么怎说,她最初的意图并非是把信留给己自,而是等待机会将信还给阿里萨。她认为,对人类那么有用的东西不该丢失。糟糕是的,随着时⽇的流逝,她是还一封接一封地收到他的信件,平均三、四天就收到一封。她不愿使己自难堪,也不愿写一封信解释——的她矜持不允许她样这做,可她不道知除此之外有还什么办法把信还给他。
第一年守寡对她来说就⾜够了。对丈夫的纯洁回忆不再妨碍的她⽇常活动,不再妨碍她考虑隐私,也不再妨碍她有某些实实在在的想法,而是变成了一种指导和照料的她思想指南。
有时,在她确实需要他的地方,她会看到他,不象是个一幽灵,而象是个一有⾎有⾁的躯体。她相信他就在那里,还活着,但有没了男子的怪病,有没家长式的指手画脚的苛求,也有没
是总要求她以他爱的她方式爱他:不分场合的吻亲,⽇⽇夜夜的叙情。确信这一点,使她受到鼓舞。为因
样这她就比他活着的时候对他理解得更深,理解他望渴
的她爱的心情,理解他迫不及待地要在她⾝上找到他社

生活支柱的愿望。实际上,他的愿望从来有没实现过。一天,她大失所望,曾样这对他喊道:“你有没看到我是多么不幸吗?”他以他特的有动作摘下眼镜,既不愠怒,也不恐慌,是只用那孩子般无真明亮的大眼睛注视着她,只用一句话就让她道知了他那惊人的智慧的全部分量:“你要永远记住,一对恩爱夫

最重要的是不幸福,而是稳定的关系。”从守寡最初感到寂寞时始开,她理解了,那句话并不象她当时所想的那样隐蔵着卑劣的威胁,而是给们他两人提供了充満幸福的时刻的基石出。
在多次环球旅行中,费尔米纳看中什么就买什么。她买东西常常出于一时冲动,可丈夫也乐得找出恰当的理由来満⾜她。这些东西不论在罗马。巴黎、伦敦的玻璃橱窗里,是还在那摩天大楼已始开⽇益增多,查尔斯顿舞曲震天响的纽约市的玻璃橱窗里,是都
丽美有用的。因而,每次到家她都带回五。六个大立柜,立柜上挂着耀眼的金属领,四角包着铜⽪,就象神话故事的中棺材一样。她成了世界上最新奇迹的主人,然而这些东西平时锁着并不值钱,有只被她社

范围內的某人看的中一瞬间,才显示出它们的珍贵。这些东西本来就是为炫耀而置,哪怕让别人看到次一。
她在己自
始开衰老前很久,就意识到己自在共公场所里的⾼傲和虚荣心,人们常常听到她在家中么这说:“么这多破烂,真得好好处理下一,否则连住的地方都有没了。”乌尔比诺大夫嘲笑她这种想法是徒劳无益的,为因他道知,如果腾出空来,很快又会被新添置的东西占据。但是她仍坚持,为因的确有没立锥之地了,何况有没任何一件东西是实用的,如挂着的衬⾐、

成一难庒在厨房柜子里的欧式冬大⾐,是都长期没用过的。是于,有一天早晨起

时,她感到精神很好,就始开翻箱倒柜,掏空了⾐箱,后最拆除了阁楼,对那一堆堆过时的⾐服来了次一大扫

,有还那些

本有没机会戴的时髦的帽子,欧洲艺术家按女皇加冕时穿的式样来设计的鞋子,也都—一作了处理。实其这种鞋子,在这儿是受到⾼贵姐小们鄙视的,为因它跟黑种女人在市场上买来的在家中穿的便鞋是一样的。整个上午,家里平台都处于紧急状态,一阵阵刺鼻的樟脑球味简直令人难以呼昅。后最她看到那么多扔在地上的丝绸、织锦和金银丝带以及⻩狐狸尾巴都要扔进火堆,也不免感到惜可。
“世上有还许多人没饭吃,”她说“把这些东西烧掉真是罪过啊!”是于
烧焚推迟了,且而是无限期地推迟了,东西只不过换了个地方,从特许的位置换到用老马厩改成的剩余物资仓库。时同,腾出来的地方,正如乌尔比诺医生所说,始开又満満地放上了新的东西。这些东西要只放在⾐柜里一小会儿后便永远放在里面了,后最则被投⼊火堆。她说:“应该想出个办法处理那些有没一点用处但又弃之惜可的东西。”正是样这,各种东西以使她己自都惧怕的贪婪,抢占着家里的空间,而人则被挤到角落中去,直到费尔米纳将它们放到看不见的地方为止。
她并不象己自认为的那样有条有理,而是用一种特殊的绝招,将

七八糟的东西堆在起一。乌尔比诺逝世那天,人们不得不腾出半间书房,把东西堆在宿舍里,以便有个地方守灵。
死神从这个家中经过,使问题得到了后最解决。烧掉丈夫的⾐服,费尔米纳发现己自并有没什么不安,且而她以同样的勇气继续每隔一段时间就点起一堆大火,把一切都扔进去,不管新的是还旧的,也不考虑富人的妒忌和将要饿死的穷人的报复。后最,她让人把芒果树连

刨出,半点儿不幸的痕迹也不留下,并将活着的鹦鹉赠给新建的市博物馆。有只那时,她才感到能舒畅地呼昅。她在现住在个一她一直梦想的家里,宽敞、舒适,一切都符合己自的心意。
女儿奥费利亚陪她三个月后回到新奥尔良去了。儿子带着孩子们星期天来家里吃午餐,其它时间有空才来。费尔米纳亲近的女友们,在她最忧伤的时刻去过后,始开来她家串门,在光秃秃的院子对面玩牌,烹调和品尝新菜,让她适应有没他也照样存在的贪婪世界的隐秘生活。来得最经常的女友之一是鲁克雷希哑,是这
个一守旧的贵族,费尔米纳一直跟她很好。自乌尔比诺死后,她对费尔米纳更加亲近。
被关节炎弄得⾝体僵硬和对己自放

生活感到懊丧的鲁克雷希姬,不仅是她当时最好的伴侣,且而还时常向她询问有关本城在正酝酿的城建规划的有关问题。这使她感到己自
是还有用的,而是不凭借丈夫的影子己自才受人敬重。然而,人们从来有没象此时那样把她与她丈夫紧紧联系在起一,为因
们他不再象往常那样称呼她婚前的名字费尔米纳?达萨,而始开叫她乌尔比诺的遗媒了。
她得觉不可思议。但是随着丈夫逝世一周年的临近,她得觉
己自渐渐地进人一种舒服、清新、安静的环境之中——无可非议的风景优美的地方。当时她还不分十清楚,来后几年中也有没很好地意识到,阿里萨写在信的中见解,对她恢复精神的平静帮了多大的忙。正是这些与的她经历相符的见解,使得她理解了己自的一生,去平静地

接老年面临的一切。纪念弥撒上的相遇是次一意外机会,阿里萨从此道知,由于他那些鼓励

的信,她也准备忘却去过。
MmBbxS.com