第三节
星期一傍晚,摩

娜拐进自家车道时里心已然不胜烦恼。预先定好的送货在芝加哥被耽搁,刚才的个一钟头她一直在打电话查明原因。她很想按己自的方式处理此事——再有没什么比失职更让她讨厌了——但又分十清楚,冲动往往会使事情更加复杂。
结果,宝贵的时间被⽩⽩浪费,把车停好后差不多经已天黑了。她本来希望,在对付纳什之前,能在安静的树林里散会一儿步,整理下一思绪——且而,哼,对了,再定定神。在现,这些全都做不到了。
她坐了会一儿,愁眉不展地着看
己自汽车前边那辆黑⻩两⾊的摩托车。
塞巴斯蒂安。太妙了。正好是她最想不见的。
卢娜抢在的她前面钻出车门,顺着车道轻手轻脚地走到摩托车旁,在后轮上蹭了下一。
“要只是男的,”摩

娜重重地关上车门,厌恶说地“就少不了你。”
卢娜哼哼卿卿地褒贬着什么,阔步向前走去。潘恩用机智的眼睛和可爱的喉音在前门向他俩打着招呼。卢娜爱搭不理地走己自的路,但摩

娜停下脚步,在潘恩的⾝上挲摩了一阵,才把钱包扔到一旁。她能听到立体音响在正播放贝多芬的舒柔的乐曲。
她发现,塞巴斯蒂安果然就在她猜想的地方,四肢叉开,靠在长沙发上,穿靴子的两脚舒适地搭在咖啡桌边,眼睛半睁半闭,里手握着个一葡萄酒杯。他微笑时,忧郁的脸庞曲线变幻,富于雕刻美的嘴

微微翘起,睫⽑重重的眼睛颜⾊变深,和卢娜茶⾊的眼睛一样锐利,⾜以摧毁一般女人的防线。
他以古代人的致意方式,懒懒地抬起只一手指纤细的长长的手。“摩

娜,我的真爱。”
他是总漂亮得有点过分,她想,即使在他是个男孩时也是如此。“请随意,表哥。”
“谢谢,亲爱的。”他朝她举起酒杯。“这酒真

。你的是还安娜的?”
“我的。”
“向你致意。”他站起⾝,优雅得像个舞蹈演员。她必须仰起脑袋,才能使己自的眼睛和他取平。对此她一直耿耿于怀。他⾝⾼六尺三,整整比她⾼出五时。“来吧。”他把酒杯递给她。“看上去你能喝一点儿。”
“我今天很烦。”
他嘴角一咧,说:“我道知。”
她本来许也想喝,但在现牙

早已咬得紧紧的了。“你道知我不喜

你刺探我的心思。”
“我用不着。”他以休战的姿态双手一摊,个一带方形紫⽔晶石和精细金圈的戒指在小手指上闪闪发亮。“你刚才一直在发

信号。你道知你生气时嗓门有多大。”
“那我在现必须尖叫才成。”
见她想不喝酒,他把杯子拿了回来。“亲爱的,圣烛节后还没见过你呢。”他的眼睛在对着她笑。“想不我吗?”
糟就糟在她还真想。无论塞巴斯蒂安如何戏弄她——从她在摇篮里的时候,他就始开戏弄她——她都报以欣赏的态度。不过,这不能成为马上就跟他分十亲密的理由。
“我一直很忙。”
“我听说了。”他摸了摸的她下巴,为因他道知这能惹她生气。“跟我说说纳什·科特兰的事。”
她两眼直冒火花。“讨厌,塞巴斯蒂安,收起你的魔指,少打探我的私事。”
“我没偷看。”他摆出一副分十冤枉的样子。“我是先知者,艺术家,是不窥视狂。安娜告诉我了。”
“是吗?”的她脸绷了会一儿。“对不起。”她道知,至少塞巴斯蒂安在多少变得成

并有了定一的自制力后,很少犯侵别人的隐私。除非他认为有那样做的必要。“算了,没什么好说的。他是个作家。”
“这我道知。我又是不没欣赏过他的电影。他要跟你⼲什么?”
“研究。他要写个一女巫的传说。”
“传——说,跟故事一样,我希望。”
她竭力不让己自笑出声来。“别那么耝鲁,塞巴斯蒂安。”
“我不过是担心我的小表妹。”
“得了吧,用不着。”她狠狠地拽了一把他搭在⾐领上的一撮头发。“我能照顾己自。且而再过一两个小时他就来这儿,以所——”
“好啊,那你正好有时间喂我。”他友善地用一支胳臂揽住了的她肩膀。他打定主意,摩

娜用不大炮轰他,他就不会乖乖地离开,让她见那个作家。“周末我跟我⽗⺟谈过了。”
“电话里?”
他惊愕地睁大了眼睛。他说话时偶尔露出的一丝爱尔兰口音使他的语凋显得格外生动。“的真,摩

娜,你道知打际国长途们他
么怎收费吗?简直是在昅你的⾎。”
她大笑着用只一胳臂挽住了他的

。“好吧,我给你晚饭,你给我说说们他的情况。”
她永远不能真跟他生气。不管么怎说,他是自家人。心绪不宁时,家有时就是你的全部依靠。两人在厨房吃饭时,他把有关摩

娜⽗⺟、姨妈和姨夫们——们他
时同也是的她婶婶和叔叔——的最新情况一一讲给了她。个一小时过后,她重新彻底放松下来。
“我经已多年没看过夜光下的爱尔兰了。”摩

娜低声道说。
“去次一吧。你道知
们他都很⾼兴见你。”
“许也我会的,夏至的时候。”
“们我可以一块儿去。你、安娜斯塔西亚、我。”
“许也吧。”她叹息着往一旁推了推己自的盘子。“问题是,夏天正是我生意忙的时候。”
“你老是把己自拴在生意上。”她盘子里的那块猪排更好,塞巴斯蒂安用叉子一叉,喂了己自。
“我喜

样这,的真。和人打

道,虽说的有人有点儿怪。”
他把两个人的酒一饮而尽。“如比说?”
她微微一笑,用胳臂肘支着向前探了探⾝。“有那么个一小讨厌鬼,几周以来天天上我那儿纠

,声称认识我的化⾝。”
“可怜虫。”
“可是不嘛。幸好他是错的——在我的生活中,前以从没见过他。几星期前的个一晚上,我正要关门,他冲了进来,来了一番慷慨

昂的表⽩。”
“哦。”塞巴斯蒂安吃完了后最一口猪排。他确信表妹经已能够照顾己自。然而这并不能阻止他为因某个伪新时代人招惹摩

娜而感到不快。“你么怎办的?”
“给他肚子上来了一拳。”她

了下一肩膀,塞巴斯蒂安大笑来起。
“风格,摩

娜。你真不俗。你没把他变成牛蛙?”
她神⾊庄严地

直了⾝子。“你道知我不那样⼲。”
“那吉米·巴基斯基又是么怎回事?”
“那不一样——我那时才十三岁。”她无法抹去嘴角上的笑意。“再说,我又把他变目邋遢的小男孩了。”
“那是只
为因安娜为他求情罢了。”塞巴斯蒂安用叉子做了个姿态。“且而你还让他脸上长了个瘤子。”
“那是最轻的惩罚。”她伸出手,去握他的手。“该死,塞巴斯蒂安,我可想念你呢。”
他紧紧地攥住的她手指。“我也想念你。有还安娜斯塔西亚。”
的她心为之一动——将们他系在起一的纽带如此深远,如此牢固,她不可能无动于衷。“是这什么,爱吗?”
“们我改变不了任何事情。”他轻轻地吻的她手指,然后放开了的她手。他想不思考这个问题,或是放松警惕,让表妹揣摩到他的心。“你这儿有有没什么带鲜

油的东西?”
但她摇了头摇。忧伤经已袭上心头。然虽塞巴斯蒂安分十老练,能够阻止忧伤侵害的她心境,可她偏偏不肯让忧伤轻易溜走。“你办的那个案子么怎样了——被绑架的那个小男孩?”
痛苦来得突然且而強烈。他又次一強迫己自将痛苦驱散。“们他没能及时赶到。旧金山警方尽了一切努力,但绑匪经已惊慌失措。他才八岁。”
“我真难过。”悲伤在

中涌动。他的悲伤,也是她己自的悲伤。她站起⾝,走去过,坐在他的腿上。“哦,塞巴斯蒂安,我真难过。”
“你不能总想这件事。”他的脸颊在的她头发上蹭着,这使他得觉好受一些。由于的她分担,他能感到撕心裂肺的悔恨和痛苦在减轻。“你再样这我可不饶你了,可是,唉,我离那个孩子经已那么近了。出了这种事,我有时想不通,上天赋予你这种能力,为什么你却无所作为呢?”
“你是不无所作为。”她用双手捧着他的脸。的她眼睛是

润的,坚強的。“我记不清有多少次是都你力挽狂澜。这次谁也想不
样这。”
“想来起就难过。”
“我道知。”她轻轻地摸抚他的头发。“我⾼兴你上我这儿来。”
他用力抱了她下一,然后扶直了的她⾝体。“你看,我上这儿来是了为蹭一顿饭,⾼兴⾼兴,是不倒苦⽔来了。对不起。”
“别傻了。”
的她
音声那么直率,引得他噗嗤下一笑出了声。“好啦。如果你想让我好受一点,来点儿鲜

油么怎样?”
她在他的两眼之间出声地亲了下一。“热

油圣代么怎样?”
“太

了。”
她站了来起。她对塞巴斯蒂安的好胃口早有领教,给他端出了一大碗。时同她也深知,不再谈这件案子,是对他更好的帮助。他会熬过这一关,继续前进。为因
有没其他道路。她想起了起居室里的音乐,是于
个一念头送去过,古典音乐变成了摇宾。
“这个更好听。”塞巴斯蒂安说着,把双脚支在一张空着的椅子上。“在现,你是是不给我讲讲为什么要帮这个科特兰搞研究?”
“我得觉这件事

有意思。”她用普通人的方法给一罐

油沙司加热。她用是的微波炉。
“你是说你得觉他这个人

有意思吧?”
“多少有点儿。”她挖出小山丘似的一勺法式香草冰淇凌。“当然啦,他不相信任何超自然的东西,他是只
了为电影而探索。在这件事上我没什么问题,的真。”她仔细地

了

拇指上的冰淇凌。“没问题,我指是的电影。那些电影都很有意思。他的态度嘛,在现…我想,在们我敲定之前许也我得让他改变下一。”
“危险的场战,表妹。”
“去你的,塞巴斯蒂安,生活本来就是危险的场战。”她在冰淇凌小山上倾倒快要流成河的沙司。“这事说不定还

好玩呢。”了为证明的她观点,她又用鲜

油为整个冰淇凌盆景盖上了厚厚的云层,然后以个一炫耀的动作,把碗放在塞巴斯蒂安的面前。
“有没果仁?”
她把个一调羹塞到他里手。“我不喜

果仁,是这咱们两个人吃的。”重新坐好后,她把己自的调羹深深地揷进了圣代。“你没准儿会喜

他,”她嘴里塞得満満说地“纳什。他有一种无拘无束的傲慢劲头,人男们认为那样才像男子汉。”实其本来就是,她愤愤地想。“且而,很显然,他有常非流畅的想象力。他跟动物合得来——潘恩和卢娜对他反映不错。他是还我⺟亲的狂热的崇拜者,幽默感

強,人也聪明。有还,他开的车很

人。”
“听来起你的魂儿快要丢了。”
假如嘴里的冰淇凌还没咽下,她肯定会被噎住。“别那么无理。我得觉他这个人有趣且而有昅引力,并不意味着我像你说的那样——你说得真无聊——丢了魂儿。”
塞巴斯蒂安⾼兴地发现她在发怒。这是总
个一好征兆。摩

娜离愤怒越近,就越容易透露实情。“那么,你是还

小心的。”
“我当然小心啦,”她回击说“许也
是只作为预防。”
“你小心是为因你紧张不安。”
“紧张?别荒唐了。”然而,她经已在用手指敲打桌子了。“他不就是个人男嘛。”
“你呢,除了天赋以外,也是个女人呀。用我告诉你吗,人男和女人在起一会发生什么事?”
她紧紧地握住了双手,以免做出什么出格的事。“我懂生活的道理,谢谢你。我就是真把他当情人,也不关你的事。说不定我还愿意呢。”
塞巴斯蒂安很⾼兴她已失去了对冰淇凌的趣兴,一边自顾自吃着一边点头。“问题是,和情人起一堕⼊爱河的危险是总存在的。小心点儿,摩

娜。”
“爱和**是不同的。”她一本正经说地。这时,潘恩从桌子底下,从塞巴斯蒂安坐的那个位置,抬起头,轻轻哼了一声。
“说到那个…”
她站起⾝,眼里充満了警告。“放规矩点儿,塞巴斯蒂安。我可是不说着玩儿的。”
“别担心我。开门去吧。”随即门铃便响了来起。塞巴斯蒂安暗自笑着,着看她大步走出屋外。
啊,摩

娜开门时里心叫道。纳什看上去太帅了。头发被风吹得

蓬蓬的,肩膀上搭着个一破旧的帆布背包,牛仔

的膝盖上破了个一洞。
“嗨。我想我来早了一点儿。”
“没关系。快进屋坐下。是只厨房有点

…需要收拾下一。”
“么怎
样这说你的表哥呀?”塞巴斯蒂安捧着那碗快要吃完的冰淇凌,从走廊那头不紧不慢地走了过来。“你好。”他对纳什友好地点点头。“你定一是科特兰了。”
摩

娜眯起了眼睛,不过说话的语气分十愉快。“纳什,我表哥塞巴斯蒂安。他正要走。”
“哦,我还能呆会一儿。我喜

你的作品。”
“谢谢你。我不认识你吗?”他打量着塞巴斯蒂安,凝视他的目光由温和变成了机警。“法外超人,对吧?”
塞巴斯蒂安的嘴

动了下一。“惭愧惭愧。”“我研究过你办的一些案子。即使那些死硬的察警,对你在西雅图擒住雅⽪士杀手也是赞不绝口。许也你能——”
“塞巴斯蒂安讨厌谈他的本行。”她对纳什说。她转向的她表哥时,露出了可怕的威胁的眼神。“是是不?”
“实际上——”
“你能顺便看我,我真⾼兴,亲爱的。”她从他手中把碗夺过来时迅疾地发了一把力。“别像个生人似的。”
他让步了,为因他得觉
在现探望摩

娜并深⼊讨论的她境况毕竟为时尚早。“保重,亲爱的。”他给了她个一长时间的吻,久久不愿打住,直到他得觉纳什可能经已坐不住时才放开她。“上帝保佑你。”
“上帝保佑你。”摩

娜机械地回答着,下一子把他推出门外。“啊,再给我一点时间,马上就能始开。”她⾼兴地把头发向后一甩,为因她听到塞巴斯蒂安在发动他的摩托车。“你要喝点茶吗?”
他的手塞在

兜里,眉⽑拧作一团。“我更想喝咖啡。”他跟着她向厨房走去。“他是个什么样的表哥?”
“塞巴斯蒂安?常常让人讨厌的那种表哥。”
“不,我是说…”在厨房里,他对着二人美餐后藉狼的饭桌皱了皱眉“亲表哥是还绕了三圈的远房亲戚?”
她将一把老式⽔壶放在炉子上,然后又向个一
常非现代的洗碗机里放盘子。“们我的⽗亲是亲兄弟,”看到纳什宽慰的神情,她忍俊不噤“此生此世。”她忍不住又补充了一句。
“此生…哦,当然啦。”他把背包放到一旁。“么这说们你是投胎转世。”
“投胎转世?”摩

娜重复着。“嗯,还算贴切。不管么怎说,我⽗亲、塞巴斯蒂安的⽗亲、安娜的⽗亲都出生在爱尔兰。们他是三胞胎。”
“你是不开玩笑吧?”摩

娜打开一小听罐头时,他斜靠在桌子上。“比起第七个儿子的第七个儿子,们你一点也不逊⾊。”
她摇头摇,掂量着准备放进茶里的草药的分量。“这种事倒是不非样这不可,不过,们他娶了三姐妹,”她继续说“也是三胞胎。”
潘恩向纳什的腿上靠了靠,他摸着它的头说;“真绝了。”
“许也有人会说,是这一种非同寻常的安排。可是们他认出了己自的爱人,以及己自的命运。”她微笑着回头瞄了一眼,然后把一小壶冲好的茶放到一旁。“们他命中注定一对夫

只生个一孩子——在某些方面未免让们他感到失望。们他六人中间,可以说是爱心洋溢,且而
们他本来也会向一大群孩子表示爱心。可是老天不遂人意。”
她在银托盘上放了一壶咖啡。托盘里经已摆好精致的磁杯、装糖和咖啡伴侣的两个小鞭,形状是都狞笑的头颅。
“我来端。”纳什对她说。他端起托盘时,向下看了一眼。“传家宝?”
“卖廉价小玩意儿的商店。我想你会喜

的。”
她领他进了客厅。卢娜蜷缩在沙发的央中。摩

娜在卢娜旁边坐下,示意纳什把托盘放到桌上。
“要伴侣和糖吗?”
“都要,谢谢。”看她使用面目狰狞的容器,他得觉很有意思。“我敢打赌,万圣节的时候你定一

忙。”
她递给他个一杯子。“孩子们大老远赶来,让女巫治病,或是跟她捣

。”每年的万圣节前夕,由于对孩子们的钟爱,她总要等后最
个一糖果袋装満后才能安排己自的庆祝活动。“我想的有孩子会失望的,为因我不戴尖帽子,也不骑扫帚把儿。”她向杯里倒茶,琥珀⾊的茉莉花茶晶莹剔透,手指上的银圈在台灯的照耀下光辉照人。
“大多数人对女巫持有两种看法里的一种。要么是长着鹰钩鼻子的⼲瘪老太婆,到处散发毒苹果,要么是手持星状魔杖、头上罩着光环的幽灵,告诉人们世界上有没什么地方和家一样。”
“恐怕我哪一类都是不。”
“正为因如此,你才是我需要的。”他把杯子放到旁边,伸手去掏背包。“可以了吗?”他一边问,一边把磁带录音机放到桌上。
“当然。”
他按下录音按钮,然后又在背包里掏了来起。“今天一整天我都泡在书里——图书馆啊,书店什么的。”他递给她一本薄薄的软封面的书。“你得觉这本书么怎样?”
摩

娜弯起一道眉,对着书名琢磨来起。
“《命运、财富和爱情:烛光仪式大全》,”她把书扔到他的腿上,态度之洒脫,⾜以令他打退堂鼓。“我希望你没为这本书破费太多。”
“六块九⽑五,且而从我的税额中扣除。么这说这类书你看不上眼喽?”
耐心,她对己自说,一边蹭掉脚上的鞋,盘起腿双。红⾊裙短只遮住了腿大的一半。“点燃蜡烛,然后背诵一首耍小聪明的歌谣。你真为以凡夫俗子看一本书就能呼风唤雨?”
“你总得从什么地方始开学起呀。”
她嘴里怒斥着什么,又抓过那本书,胡

翻着。“如何引起别人的嫉妒。”她厌恶地念着“如何赢得女人的芳心。如何发财。”啪的一声她又扔掉了那本书。“你好好想想吧,纳什,且而你应该感谢它是不在人人⾝上都能灵验。如比,你经济拮据,债台⾼筑。你很想买辆新车,可信用卡经已透支。是于,你点上几

蜡烛,许个一愿——许也还跳个**舞以增加效果。阿布拉喀喀布拉。”她伸出了双手。“你发现己自得到一张十万元的支票。惟一的问题是,你敬爱的祖⺟有只撒手归天才能把钱留给你。”
“那好,看你么怎介绍你的魔法。你当心点儿。”
“跟我来。”说着她甩了下一头。“凡事都有前因后果。你希望你的丈夫更浪漫一些。沙赞姆。咒语刚一念完,他突然变成个一见谁爱谁的唐磺——和城里的每个女人都有一手。可你还要不失风度,再念一道咒符去阻止一场战争。灵倒是

灵,可结果呢,一波未平,一波又起。”她嘘了口气。“对有没准备的人或不负责任的人,魔法是不灵的。且而,从某本愚蠢的书上当然也别想学到。”
“好啦,”他被的她一番理论所打动,举起了双手。“我服了。我要说是的,我花七块钱就能在书店买到这本书。人们感趣兴。”
“人们一直都很感趣兴。”她转⾝时,头发滑落到肩上。“们他的趣兴使们他被吊死、烧死或淹死,这种时候还少吗?”她啜了一口茶。“今天们我比去过文明一点了。”
“正是样这。”他赞同道“我之以所要写现代的故事,原因就在于此。现代,有移动电话、有微波炉、有传真机、有语音邮件的现代。可是人们仍然对魔法乐此不疲。我可以采用几种方式。写那些拿羊作牺牲品的狂人——”
“这方面我可帮不了忙。”
“没关系,这我猜出来了。不管么怎说,这也太容易了…太…啊,太平常了。我一直在考虑采用我在《享受宁静》中采用的更富戏剧化的手法,许也再加上一点罗曼蒂克。不是只

。”卢娜经已爬到他的腿上,他在正
摸抚它,长长的手指一直向下摸到它的脊柱。“我的想法是把镜头对准个一女人,个一碰巧有些特别之处的华丽的女人。她如何对待人男、对待工作、如何…我不道知…和商店打

道?她还必须认识别的女巫。们她都谈些什么?们她做什么事逗己自开心?哎,你什么时候断定己自是个女巫的?”
“大概是在我从婴儿

上飘然升空的时候。”摩

娜着看他眼里的笑意,淡淡说地。
“这正是我要想的东西。”他向后靠了靠,卢娜像个小⽑毯似的伏在他的腿上。“当时肯定让你⺟亲大惊失⾊。”
“她倒是有所准备。”她活动⾝体时,膝盖蹭了下他的腿。他的腿立刻得觉发烫,不过他不认为那是魔力的作用。纯粹的化学反应。“我告诉过你,我是个一世袭女巫。”
“不错。”他的语调使她深深地昅了一口气。“那么,这件事有有没让你心烦——得觉
己自和别人不一样?”
“道知
己自和别人不一样。”她纠正说“当然啦。作为个一孩子,控制魔力更难一些。你经常会由于情感的缘故而失去控夜间出没之物,正是他得意的谋生之道,换个其他的方式他还不愿意呢。
这倒是不
为因他相信什么妖怪精灵或孤魂野鬼,或者,在写女巫的时候,真地相信女巫。人男不会在月出时分变成狼或蝙蝠,死人不会行走,女人也不会骑着扫帚把儿在夜空中穿行,除非是在书里,或者在忽明忽暗、影影绰绰的银幕上。
在那里,他愉快说地,任何事情都可能发生。
他是个明达之人,懂得幻想的价值和纯粹乐娱的重要

。他又不愧是个一想象力分十丰富的梦幻者,道知如何从民间传说和

信故事中塑造幽灵的形象,供大众消遣。
从《浮影》始开——那是他的第一部电影剧本,且而出人意料地成功——七年来他一直令恐怖电影

们如醉如痴。
事实是,纳什喜

看到己自的想象在银幕上变成现实。钻进住家附近的电影院,开心地嚼着爆⽟米花,⾝边的观众或屏气凝神,或拼命尖叫,或以手掩面,这种乐趣实在无法抵御。
看到那些为他的电影掏

包的观众能够享受物有所值的战栗,感觉真是妙不可言。
他研究来起
是总不厌其烦。写那部令人⽑骨悚然但又不失雅趣的《夜午⾎》时,他在罗马尼亚用了一周时间走访个一人。那人发誓说己自是德拉库拉宮廷执刑官弗拉德的直系后裔。惜可
是的,这位宮廷后裔并未生出尖牙利齿或者变成蝙蝠,不过却也证明了他満肚子是都神鬼故事和传说。
正是样这的民间传说给了纳什编织故事的灵感,特别是在讲述者以己自的信仰为这些传说增添了活力的时候。
在人们的心目中,他是个神秘怪异的人。通过十七哩露天影院⼊口时,他样这想着,暗自笑了下一。纳什道知
己自是个普通得不能再普通的人。至少按加利福尼亚的标准是样这。他不过是以想象谋生,靠是的玩弄基本的恐惧和

信,而人们得到的乐趣实际上是一种愚蠢的恐惧。他得觉
己自对社会的价值就在于、他能把魔鬼从密室中请出来,再将其彩⾊的形象投

到银⾊的幕布上,通常还要掺⼊少许不加掩饰的

和闪闪烁烁的幽默。
纳什·科特兰能赋予怪物以生命,把谦和的耶吉尔博士变成琊恶的海德先生,或帮助妈咪们吓唬小孩儿。所有这些靠是的把字写到纸上。许也这就是他有些玩世不恭的原因。哦,他实在太喜

编织超自然力的故事了。但是,他比任何人都清楚,这些全是杜撰而已。故事。且而
样这的故事他有成百上千。
他希望,摩

娜·唐纳凡,那个受人喜爱的蒙特雷女巫,能帮助他创作下个一故事。去过的几周里,纳什忙着拆行李,愉快地布置新家,间或尝试下一⾼尔夫球技——后最终于承认己自不行而放弃——有时⼲脆就在

台上欣赏外面的美景。其间,他总有一种冲动,要写个一关于巫术的故事。如果真有命运这种东西,他想,那么命运可以说对他青睐有加,把他引倒此地,只需轻松地开会一儿车,便可就教于一位专家。
他随着汽车收音机播放的音乐吹起口哨,里心猜想着摩

娜的模样。戴头巾是还有流苏的小帽?穿黑⾊的皱丝裙吗?或许是个新时代的虔诚信徒,只通过她在亚特兰蒂斯岛的代言人迦金讲话?不管哪种情况,他都毫不在意。正是为因世界上有癫狂之人,才使生活更富情调。
他曾有意避免对这个女巫进行过于宽泛的研究。他要形成自制——和女人在某些人男面前会失去理智一样。”
他想伸手摸的她头发,不过转念一想,最好是还不那么做。“这种事经常发生吗?失去控制?”
她想起了前一天他把嘴贴在己自嘴上时的感受。“不像成

前以那么频繁。我的脾气有点问题,有时会做后悔的事,不过有些事情任何负责任的女巫都不会忘记。“不能伤害任何人,”她引述道“决不能利用魔力伤害他人。”
“么这说你是个一严肃的负责任的女巫。且而你为你的顾客念爱情符咒。”
她翘起了下巴。“当然我不那样做。”
“可是你接了那些照片——那个女人的侄孙女,有还地理课上的那个英俊小生。”
什么花招都骗不过他,她厌烦地想。“她让我毫无办法。”她有些窘,是于重重地把杯子拍在桌子上。“且而我拿了那些照片并不意味着我会用月亮灰噴洒他俩。”
“是靠那种东西吗?”“不错,可是——”她咬了下一⾆头。“你在拿我开心。既然你不打算相信别人的回答,为什么还要问?”
“我感趣兴,可不定一非要相信。”他很感趣兴,常非感趣兴。他得觉
己自在往她那边滑,经已比刚才近了几时。“也就是说对那场舞会你什么都没⼲?”
“我没那么说。”示弱后以,他抚弄起的她头发,摩

娜则有点生气。“我是只搬掉了个一小小的障碍。其它任何事情都会⼲扰们他。”
“什么障碍?”月亮灰是什么味儿,他有没任何线索,不过他认为定一和她头发上的香⽔味儿一样。
“那女孩腼腆到了极点,我是只给她打打气,让她自信。剩下的全靠她己自了。”
摩

娜有个一
丽美的脖颈,分十纤巧,分十
丽美。他想象在上面轻轻啃咬会是什么感觉。咬上一两个钟头。⼲正经事吧,他提醒己自。别分心。
“你就样这工作吗?打气?”
她扭过头,直视他的眼睛。“那要看具体情况。”
“我看过不少书。女巫去过被人们视为村里的聪明女人。酿造爱情香精呀,画符念咒呀,占卜算卦呀,有还消灾去病什么的。”
“我的特长是不看病,或者算命。”
“你的特长是什么?”
“魔力。”是骄傲是还生气,她不清楚,反正她已让惊雷响彻天空。
纳什朝窗口望去。“听这雷声像是要来一场暴风雨。”
“可能。我⼲吗不回答你几个问题,好让你把暴风雨打发回老家去?”
糟糕,她想让他走。她道知
己自在⽔晶球里看到了什么,且而
道知,要只小心,要只得法,这种事情有时可以改变。但不管是什么,她想不让事情发展得如此迅速。
有还他触摸的她那种方式。仅仅是抚弄的她头发的长长的指尖,就在的她体內燃起了恐惧的火花。
这使她异常恼火。
“别急。”他轻松说地,里心却在琢磨,如果他再次冒险亲她,是否还能体验到有只来世才的有那种感受。“下点儿雨我不在乎。”
“要下大雨了。”她咕哝着对己自说。这一点她要确保无误。“那些书里,其中有几本许也对你有用,”她始开了“讲述历史,介绍史实,使你对仪式有个大致了解。”她用个一手指在他递过来的第一本书上戳了戳。“是不这本。在这个领域里,是总要使用一些圈套的。”
“墓地的灰尘?”
的她眼珠转了下一。“哦,别样这。”
“来吧,摩

娜,是这了不起的景象。”他动了动⾝子,只一手滑到了的她双手上,要她去看他所看到的东西。“內景,夜晚。们我
丽美的女主人公穿过墓碑的

影,消失在

雾之中。猫头鹰厉声尖叫。与此相呼应是的远处只一狗长长的哀号。脸部特写镜头:苍⽩,无可挑剔,蒙着深⾊的头巾。她在一座新坟前停下脚步,口中念念有词,把刚翻起的泥土筛进的她魔袋。雷鸣电闪。淡出。”
她竭尽全力不让己自
得觉受到了冒犯。简直难以想象谁会认为她在墓地之中潜行。“纳什,我正努力提醒己自你的工作是乐娱,且而,你领取艺术家执照实在绰绰有余。”
他不得不吻亲
的她手指。确实不得不那样做。“么这说你不在墓地花费大量时间。”
她強庒怒火,以及突然而至的**。“你不相信我的本来面目,我接受这个事实。但我不会,决不会容忍被你当作笑料。”
“别么这紧张。”他拨开她肩上的头发,迅速在她后脖颈上摩按了几下。“我承认,我平时比这⼲得要好一些。我对那个发誓说己自是昅⾎鬼的狼狈的罗马尼亚人做过十二小时的采访。房里有没镜子。他让我从始至终戴着十字架。更别提大蒜味儿了。”纳什一脸苦相地回忆着。“不过,我有没什么不适应,且而他也的确是个百宝箱。可是你…”“可是我…”她提示他。科特兰的个一手指正以抚弄卢娜的技巧和感觉顺着的她胳臂向上滑。她竭力不去理会。
“我简直不能相信,摩

娜。你是个一又坚強又聪明的女人。你有己自的风格和品位,更别说你⾝上香气袭人这个事实了。我

本无法假装认为你相信这些东西。”
的她⾎

始开沸腾。她不会,也

本不能容忍纳什在

怒的她
时同又来

惑她。“了为得到你要想的你就么这做吗?假装?”
“当某个九十⾼龄的妇女告诉我,的她爱人1922年作为狼人被

杀的时候,我是不会称她骗子的。我会想,要么她是个讲故事的⾼手,要么她当真相信。对我来说,两种情况都无所谓。”
“要只你能得到你的电影所需要的视角。”
“那是我的谋生之道。想象。且而这不伤害任何人。”
“哦,肯定不会。不会的,当你一走了之,然后和你的同伙一边饮酒一边嘲笑你采访的狂人的时候。”怒火在的她眼里燃烧。“你跟我来这一套,保证让你口⾆生疮。”
为因他看得出来她真生气了,以所收住了己自的嬉笑。“我想说是的,我道知你里手有丰富的数据,大量的事实和幻想,而这正是我要寻找的东西。我想,建立女巫的声望,每年大概能使你的营业额增加百分之五十吧。是这
个一出⾊的

饵。你实其用不着跟我兜圈子。”
“你认为我是假扮女巫,以便促进销售。”她慢慢地站起⾝来,为因她担心,如果离他太近,她会对他做出⾝体上的伤害。
“我不样这认为——嘿!”卢娜的爪子深深地抓进他的腿大,他跳了下一。
摩

娜和卢娜

换了下一赞同的目光。“你坐在我的家里,却叫我江湖骗子、谎言家和窃贼。”
“是不。”他扒拉开猫爪子,站起⾝来。“我

本是不这个意思。我是只说你可以跟我直来直去。”
“跟你直来直去。”她始开在屋里走来走去,试图恢复自制力,但未能做到。一方面,他在她不情愿的情况下

惑她,另一方面,他又对她百般讥讽。他认为她是个一骗子。哼,这个傲慢无理的蠢货,没让他像驴一样地大叫,把他十二时长的耳朵拧成⿇花,就算他走运。她顽⽪地笑了下一,转过⾝来。“你要我跟你直来直去?”
的她笑容使他稍微松了口气。他刚才担心她就要始开摔东西了。“我是只想让你道知你能放松一些。你把事实讲给我听,虚构的工作由我来做。”
“放松,”她点着头说“是这个好主意。”们我两人都应该放松。她向他走去,眼里闪着光芒。“咱们⼲吗不把火生来起呢?什么东西都如不温暖舒适的火更能帮人放松。”
“好主意。”且而绝对是个

感的主意。“我来生火。”
“哦,不。”她把只一手放到他的胳臂上。“是还我来吧。”
她转过⾝,双臂甩向壁炉。她感得觉到淡慡清晰的意念在⾎

中奔腾。那是一种古代的技巧,是人们在一生中最先掌握,又后最丧失的一种技巧。的她眼睛,然后是的她思想,对准了⼲燥的木柴。紧接着,烟雾缭绕,木柴噼啪作响,火苗呼呼地蹿了来起。
她満意地庒了庒炉火,让壁炉在

快的火苗中出发光和热。
她收回双臂,重新转向纳什,⾼兴地看到他不仅面⾊煞⽩,且而张着大嘴。
“好点儿了吗?”她甜甜地问。
他一**坐在了猫的⾝上。卢挪不満地嚎叫着,向一旁蹿去,毫不理会纳什咕咕哝哝的道歉。“我想——”
“你看上去可以喝一杯。”紧接着,摩

娜伸出了只一手。个一细颈酒瓶在五尺开外的桌上腾空而起,落在的她手掌上。“⽩兰地?”
“不,”他用力吐了一口气“谢谢。”
“我看我得喝一杯。”她打了个一响指。只一窄口酒杯飘忽而来,悬浮在半空,任她向里倒酒。她道知,这未免过于炫耀,不过却能带来极大的満⾜。“你肯定想不喝点儿吗?”
“嗯。”她肩膀一耸,打发酒瓶飞回原处。叮当一声轻响,酒瓶落在了木制的桌面上。“哎,”她挨着他坐在长沙发上“刚才咱们说到哪儿了?”
幻觉,他想。催眠术。他张开嘴,但⾆头却不听使唤。摩

娜笑意依然,那只⽪⽑光滑的猫则对着他奷笑。特技效果。突然之间,一切变得如此明了,他对己自的愚蠢笑了来起。
“肯定有一

绳儿。”说着,他站起⾝,四处寻找。“把戏很地道,宝贝儿。绝对一流。有会一儿我真让你蒙住了。”
“的真吗?”她低声说。
“去年我雇了几个马戏团的人帮我准备个一类似样这的聚会。你应该看过们我准备的东西。”
他拿起酒瓶,寻找暗蔵的机关和杠杆。他看到的是只年代久远的爱尔兰⽔晶和光滑的木塞。他耸耸肩,走到炉火前,蹲了下来。他怀疑摩

娜事先在木头下面放了一小包燃料,然后通过手掌上的个一
型微装置将其引燃。他奋兴地跳了来起。
“么这办你看好不好?咱们把那家伙带到城里去。那人是科学家,经已被她倾倒,不能自拔,一心想解释她做的每一件事,使其符合逻辑。”他在充分发挥他的想象力。“许也他会悄悄溜进她主持的仪式。你去过吗?”
她经已完全消了火,剩下是的幽默。“当然啦。”
“好极了。你可以把暗蔵的道具给我。咱们可以让他亲眼着看她于一些稀奇古怪的事。空中飘浮。咱们可以玩一把像样这的篝火,让她用不火柴就把火点着。但是他并不清楚是这真是假。观众也不道知。”
她让⽩兰地温暖地流遍全⾝。盛怒经已使她疲惫不堪。“么这做的目是的什么?”
“除了震惊和战栗外,我想看看,这个家伙,这个普通人,对于同个一女巫恋爱,是否能泰然处之。”
她突然得觉有点难过,出神地着看手的中酒杯。“你不妨问问己自,个一女巫对于同个一普通人恋爱,是否能泰然处之。”
“这正是我需要你的地方。”他从容地走去过,在她⾝旁坐下。“不仅仅是女巫的角度,有还女人的角度。”恢复了愉快的感觉,他拍了拍的她膝盖。“在现,咱们谈谈符咒吧。”
摩

娜摇头摇,把酒杯放到一旁,开心地笑了来起。“好,纳什。咱们就谈谈魔力吧。”
MMbBXs.COM