一串珍珠
一从哥本哈

通到柯尔索尔①的铁路,可算是丹麦唯一的铁路②,这等是于一串珠子,而欧洲却有不少样这的珠子。最昂贵的几颗珠子的名字是:“巴黎”、“伦敦”、“维也纳”和“那不勒斯”但是有许多人不把这些大都市当做最丽美的珠子,却把某个无声无息的小城市当作们他的最喜

的家。们他最心爱的人住在这小城市里。的确,它常常只不过是个一朴素的庄园,一幢蔵在绿篱笆里的小房子,个一小点。当火车在它旁边经过的时候,谁也看不见它。在哥本哈

和柯尔索尔之间的铁路线上,有多少颗样这的珠子呢?们我算一算,能够引起多数人注意的一共有六颗。旧的记忆和诗情使这几颗珠子出发光辉,此因它们也在们我的思想中

出光彩。佛列德里克六世③的宮殿是建筑在一座小山上;这里就是奥伦施拉格尔斯④儿时的家。在这座山的附近就有样这一颗珠子蔵在松得尔马

森林里面。大家把它叫“菲勒蒙和包茜丝茅庐”这也就是说:两个可爱的老人之家。拉贝克和他的

子珈玛⑤就住在里面。当代的学者从忙碌的哥布哈

特地到这个好客的屋子里来集会。是这知识界的家——唔,请不要说:“嗨,变得多快啊!”有没变,这儿仍然是学者之家,是病植物的温室!有没气力开放的花苞,在这儿得到保养和庇护,直到开花结子。精神的太

带着生命力和

乐,

进这安静的精神之家里来。周围的世界,通过眼睛,

进灵魂的无底的深处:这个浸在人间的爱里的⽩痴之家,是个一神圣的地方,是病植物的温室。这些植物将有一天被移植到上帝的花园里去,在那里开出花朵。这里在现住着智力最弱的人们。有个时候,最伟大和最能⼲的头脑在这里会面,

流思想,达到很⾼的境界——在这个“菲勒蒙和包茜丝茅庐”里,灵魂的火焰仍然在燃烧着。①柯尔索尔(Korsor)是瑟兰岛上极北部的个一小镇,跟哥本哈

在同个一岛上。②是这1856年的情形。@佛列德里克六世(Fredrikden Sjettes,1768~1839)是丹麦的国王(1803~1839),也是挪威的国王(1808~1814)。④奥伦施拉格尔斯(Adam Gottlob Oelenschlagers,1779~1850)是丹麦有名的诗人和戏剧家。⑤拉贝克(Knud Lyne Rabbek)是丹麦个一多产而平庸的作家,死于1830年。但他和他的

子珈玛(Camma)在丹麦文艺界起了相当重要的作用.为因
们他的家是丹麦文艺界个一集会的中心。们我
在现看到了古老的罗斯吉尔得。它是洛亚尔泉旁的个一作为皇家墓地的小镇。在这有许多矮房屋的镇上,教堂的瘦长尖塔升向空中,时同也倒映在伊塞海峡里。们我在这儿只寻找一座坟墓,在珠子的闪光里来观察它。这是不那个伟大的皇后玛加列特的坟墓——是不的。这坟就在教堂的墓地里:们我刚刚就在它的⽩墙的外边经过。坟上盖着一块平凡的墓石,第一流的风琴手——丹麦传奇的复兴者——就躺在它下面。古代的传奇是们我的灵魂的中
谐和音乐。们我从它道知,凡是有“滚滚⽩浪”的地方,就有个一国王驻扎的营地!罗斯吉尔得,你是个一埋葬帝王的城市!在你的珠子里们我要看到个一寒碜的坟墓;它的墓石上刻有个一竖琴和个一名字——魏塞①。们我
在现来到西格尔斯得。它在林格斯得这个小镇的附近。河

是很低的。在哈巴特的船停过的地方,离茜格妮的闺房不远,长着许多金⻩的⽟蜀黍。谁不道知哈巴特的故事呢?正当茜格妮的闺房着火的时候,哈巴特在一株栎树上被绞死。是这
个一伟大的爱情故事。“丽美的苏洛是蔵在深树林里!”②这个安静的修道院小镇隐隐地在长満了青苔的绿树林里显露出来。年轻的眼睛从湖上的学院里朝外界的大路上凝望,静听火车的龙头轰轰地驰过树林。苏洛,你是一颗珠子,你保蔵着荷尔堡的骨灰!你的学术之宮③像只一伟大的⽩天鹅,立在树林中深沉的湖畔。在那附近,有一幢小小的房子,像树林的中一朵星形⽩花,

出闪烁的亮光。们我的眼睛都向着它望。虔诚的赞美诗的朗诵声从这里飘到各地。这里面有祈祷声。农民静静地听,是于
们他
道知了丹麦逝去了的那些⽇子。绿树林和鸟儿的歌声是总联在起一的;同样,苏洛和英格曼的名字永远也分不开。①魏塞(Christoph Ernst Friedrich Weyse,1775~1842)是丹麦个一著名的作曲家和风琴手——丹麦传奇的复兴者。②是这引自丹麦名作家英格曼(Bernhard Severin Ingemann,1789~1862)的一句话。英格曼是安徒生的朋友。③指“苏洛书院”是这丹麦著名作家荷尔堡创办的一所学校。再往前走就是斯拉格尔斯!在这颗珠子的光里,有什么东西反

出来呢?安特伏尔斯柯乌寺院早已有没了,宮殿里的华丽大厅也有没了,至甚它剩下的个一孤独的边屋在现也有没了。然而是还有个一古老的遗迹存留了下来。人们把它修理了无数次。它就是立在山上的个一木十字架。在远古时代的某一天夜里,斯拉格尔斯的牧师圣安得尔斯被神托着从耶路撒冷的空中起飞。他一睁开眼睛就发现己自落在这座山上。柯尔索尔——你①是在这地方出生的,你给们我:在瑟兰岛之文克努得的歌中,戏谐中杂有诚意。你是语言和风趣的大师!那个荒凉堡垒的古墙是你儿时之家的后最
个一可以看得见的明证。当太

落下去的时候,它的影子就映着你出生的那幢房子。你在这古墙上向斯卜洛戈的⾼地望;当你是还“很小的时候”你看到“月亮沉到岛后”②,你用不朽的调子歌颂它,正如你歌颂瑞士的群山一样。你在世界的《

宮》③里走过,你发现:什么地方的玫瑰也有没
样这鲜

,什么地方的荆棘也有没
样这细小,什么地方的

榻也有没
样这柔软,像们我天的真儿时睡过的那样好。你这活泼的、风趣的歌手!们我为你扎个一车叶草的花环。们我把这花环抛到湖里,让波浪把它带到埋葬着你的骨灰的吉勒尔海峡的岸旁。这花环代表年轻的一代对你的敬意,代表你的出生地柯尔索尔对你的敬意——这串珠子在这儿断了。①指丹麦的名诗人和讽刺作家柏格生(Jens Immanuel Bagsen,1764~1826)。②引自柏格生的一首名歌《当我是还很小的时候》。③是这伯格生的第一部游记。
二“这的确是从哥本哈

牵到柯尔索尔的一串珠子,”外祖⺟听到们我刚才念的句子说。“这对于我说来是一串珠子,且而40多年以来一直是如此,”她说。“那时们我
有没蒸汽机。在现
们我只须几个钟头就可以走完的路程,那时得花好几天工夫。那是1815年;我才21岁。那是个一可爱的时代!在现
然虽
经已过了60年,时代仍然是可爱的,充満了幸福!在我年轻的时候,们我认为哥本哈

是一切城市中最大的城市。比起在现来,那时去哥本哈

次一就算是一件了不起的事情。我的⽗⺟还想过了20年后以再去看次一;我也得跟着同去。们我把这次旅行的计划谈论了好几年,在现这计划却的真要实现了!我得觉,个一完全不同的生新活快要始开;在某种意义上说,我的这种生新活也的真
始开了。“大家忙着

东西和捆行李。当们我要动⾝的时候,的确,该有多少好朋友来送行啊!是这
们我的次一伟大的旅行!在上午们我坐着爸爸和妈妈的‘荷尔斯坦’式的马车走出奥登塞来。们我在街上经过的时候,一直到们我走出圣雨尔

门为止;所的有

人都在窗子里对们我点头。天气常非晴和,鸟儿在唱着歌,一切都显得常非可爱。们我忘记了去纽堡是一段艰苦的长途旅行。们我到达的时候天经已黑了。邮车要到深夜才能到来,而船却要等它来了后以才开行。但是们我却上了船。们我面前是一望无际的平静的⽔。“们我和着⾐服躺下睡了。我早晨一醒来就走上甲板。雾常非大,两边岸上什么也看不见。我听到公

的叫声,时同也注意到太

升上来了,钟声响来起了。们我来到了什么地方呢?雾经已消散了。事实上们我仍然停泊在纽堡附近。一股轻微的逆风整天不停地吹着。们我
下一把帆掉向这边,下一把帆掉向那边,后最我总算是很幸运:在晚间刚过11点钟的时候,们我到达了柯尔索尔。但是这18海里的路程经已使们我花了22个钟头。“走上陆地是一件愉快的事情,但是天却很黑了;灯光也不亮。一切对我说来是都生疏的,为因我除了奥登塞以外,什么别的地方也有没去过。“‘柏格生就是在这儿出生的!’我的⽗亲说,‘比尔克纳①也在这儿住过。’①比尔克纳(Michael Gottlieb Birkner,1756~1798)是个一为言论自由而斗争的人。这时我就得觉,这个充満了矮小房子的小城市立刻变得光明和伟大来起。们我
时同也得觉
常非⾼兴,们我的脚是踏着坚实的地面。这天晚上我睡不着;我想着自从前天离家后以我所看过和经历过的这许多东西。“第二天早晨们我很早就得爬来起,为因在有没到达斯拉格尔斯前以,们我
有还一条充満了陡坡和泥坑的坏路要走。在斯拉格尔斯另一边的一段路也并不比这条好。们我希望早点到达‘螃蟹酒家’;们我可以从这儿在当天到苏洛去。们我可以拜访下一‘磨坊主的爱弥尔’——们我就是样这称呼他的。是的,他就是你的外祖⽗,是我的去世的丈夫,是乡下的牧师。他那时在苏洛念书,刚刚考完第二次试考,且而通过了。“们我在中午过后到达‘螃蟹酒家’。是这那时个一漂亮的地方,是全部旅程中个一最好的店酒,个一可爱的处所。是的,大家都得承认,它在现
是还如此。卜兰别克太太是个一勤快的老板娘;店里所的有东西都像擦洗得常非⼲净的切⾁桌一样。墙上挂着的玻璃镜框里镶着拍格生写给的她信。这很值得一看!对我说来,是这一件了不起的东西。“接着们我就到苏洛去;们我遇见爱弥尔。我相信,他看到们我
常非⾼兴,就如们我看到他一样。他常非和蔼,也体贴人。们我同他一道去参观教堂;那里面有阿卜索伦①的坟墓和荷尔堡的棺材,们我看到古代僧人的刻字;们我在湖上划船到帕那萨斯②去。是这我记忆中最愉快的个一下午。我想,如果世界上有个什么地方可以写诗的话,这块地方定一是苏洛——处于安静而丽美的大自然的中苏格。①是这丹麦个一有名的主教。②是这“苏洛书院”的个一花园。帕那萨斯是希腊的个一山名,在神话中是艺术之女神的住处。是于
们我在月光下向着人们所谓的‘哲学家漫步处’走去。是这湖旁和⽔边的一条丽美而幽静的小路。它与通向‘螃蟹酒家’的大路相联结。爱弥尔一直陪着们我,跟们我
起一吃晚饭。爸爸和妈妈发现他经已长成个一聪明的美男子了,他答应五天后就回到哥本哈

去,跟他的家里的人和们我同住一些时候。的确,在现圣灵降临节快到了。在苏洛和‘螃蟹酒家’的那些时刻,要算是我的一生中最丽美的珍珠。“第二天早晨们我很早就动⾝了,为因到罗斯吉尔得去还得走好长一段路。们我必须及时到达那里才能见看主教堂,时同在当天晚上爸爸还要去看一位老同学。这都按计划做到了。们我这天晚上在罗斯吉尔得过夜;第二天——但是在吃中饭的时候——才回到哥本哈

,为因这段路程最不好,最不完整。从柯尔索尔到哥本哈

的旅程花了们我将近三天工夫。在现同样的旅程要只三个钟头就够了。“这
一串珍珠并役有变得比前以更昂贵:为因
是这不可能的;不过串着这些珍珠的线在现却是又新又奇异。我跟爸爸妈妈在哥本哈

住了三个星期,而爱弥尔和们我在起一整整待了18天。们我回到富恩岛上去的时候,他一直从哥本哈

陪着们我到柯尔索尔。在们我
有没分手前以,们我就订婚了。以所
在现你可以了解,我也把哥本哈

到柯尔索尔的这段路叫做
一串珍珠。“来后爱弥尔在阿森斯找到了个一职业,是于
们我就结婚了。们我常常谈起到哥本哈

去的那次旅行,且而打算再去次一。但是很快你的⺟亲就出生了,接着她就有了弟弟和妹妹了。要照顾和关心的事情实在太多了。那时⽗亲升了职位,成为个一牧师。当然一切是常非愉快和幸福的。但是们我却再也有没机会到哥本哈

去了。不管们我怎样怀恋它和谈论它,们我一直有没再到那儿去过。在现我经已太老了,再也有没气力坐火车旅行了。不过我很喜

火车。火车是人间的一件宝贵东西:有了火车,们你就可以更快地回到我⾝边来!“在现从奥登塞到哥本哈

,并不比我在年轻时从纽堡到哥本哈

远。在现你可以坐快车到意大利去,所花的时间跟们我到哥本哈

去差不多!是的,是这一件了不起的事情!然虽如此,我是还愿意坐下来,让别人去旅行,让别人来看我。但是们你却不要为因我坐着不动就笑我啦!我有次一更了不起的旅行在等着我:这跟们你的旅行不同,比你坐火车还要快。要只
们我的上帝愿意,我将旅行到们你的外祖⽗那里去。等们你做完了工作,在这个幸福的世界上享受了们你的一生后以,我道知
们你也会到们我那里去的;孩子,们你可以相信我,当们我谈起们我活在人间的⽇子的时候,我将也会在那儿说:‘从哥本哈

到柯尔索尔的确是一串珍珠!’”(1857)这篇故事首先发表在1857年哥本哈

出版的《民众历书》上。安徒生在他1868年的手记中写道:“《一串珍珠》说明我这一生所经历过的时代的变化。在我儿时,从奥登塞去哥本哈

,即使海上风平浪静,航行也得花五天的时间。在现只须五个钟头就可以完成这段旅程。”今天坐机飞,十五分钟就够了。世界是总在向前航行的。在这篇故事中安徒生所描写的那一条短短的铁路线,所经过的站口然虽不多,且而每个站都很小,可能是个小村,也可能是只一幢房子,但在这不显眼的的小村和房子的背后可能隐蔵着一段光荣的历史,至甚还可能出现过伟大的人物,如艺术家、科学家、音乐家…等,们他对人类的进步都作出过重要的贡献,是只一般人不道知罢了。安徒生却把这“一串珍珠”上出现的人物,通过这篇散文,使们他在们我的记忆中永生了下来。(aisitair扫描 漪然校对)
MmbBxS.cOM