第六十一章
打那后以,菲利普天天都要同她见面。他至甚
始开在那家点心店吃午饭。米尔德丽德不让他么这做,说这会惹店里的姑娘们说闲话的,以所他只好満⾜于在那儿用茶点。不过他差不多天大守在点心店附近等她下班,陪她走到车站。他俩每星期要一块儿外出用餐一两次。他还送给她一些金镯儿、手套、手帕之类的小礼品。他在现花费大了,月月超支。他也是迫不得已:米尔德丽德有只在礼物到手的时候,才会流露出些许温情来。她道知每样东西的价钱,而她表示谢意的热情程度,则是随礼物价值的大小而浮动的。菲利普也不计较这点。要只米尔德丽德主动给他个一甜吻,他就陶然若醉,至于他是凭什么手段打动伊人情怀的,那才不在乎呢。他了解到米尔德丽德星期天在家感到无聊,是于到了星期天早上,他就跑到赫尼希尔,在马路尽头和她碰头,然后陪她上教堂做礼拜。
"我早就想去教堂看看,那儿

有气派的,是吗?"
从教堂里出来,她回家去吃午饭,菲利普在一家旅馆里随便吃了点东西。下午,们他又去布洛克韦尔公园散步。他俩话不投机,没什么好多谈的,菲利普深恐她感到厌烦(她动不动就感到腻烦),只得绞尽脑汁,找话题同她闲聊。菲利普道知,像样这的散步,双方都得不到什么乐趣,但他就是舍不得离开她,量尽想延长散步的时间,后最往往累得她筋疲力尽,由她发一通脾气而收场。菲利普明知她不喜

己自,他的理智告诉他,这个女人天生一副铁石心肠,全然不懂什么叫爱情,可他偏偏缘木求鱼,想从她那儿得到爱情。他无权向她提什么要求,可又⾝不由己地要強求于她。由于彼此渐渐

捻了,他不像去过那么容易约束己自的脾气,动辄就发怒,而到了气头上,免不了要说些尖酸刻薄的话。们他俩经常拌嘴,之后她就对他不理不睬,结果又是总他厚着脸⽪找上门去,低声下气地求情告饶。菲利普有时也恨己自竟然么这
有没骨气。此外,他要是看到米尔德丽德在餐厅里同别的人男说话,里心顿时会酸溜溜的,妒火直冒,而他一巳打翻了醋罐子,就像发疯似地再也管束不住己自。他会故意当众羞辱她一顿,悻然而去。可到了晚上,却是会一儿怒火中烧,会一儿懊悔不迭,辗转

榻,夜不成寐。第二天,他又会跑到店里去找她当面赔是不,求她宽恕。
"别生我的气吧,"他说,"我也是出于无奈,为因我实在太喜

你了。"
"总有一天你会闹得下不来台的,"她回答说。
菲利普常非想到她家去走走,把关系搞得更密切些,样这,比起她上班时所结识的那些泛泛之

来,他就能稳占上风了。但是米尔德丽德偏不许他去。
"我姨妈见了岂不要觉着奇怪?"她说。
菲利普心想,她不许他上门,无非是想不让他见到她姨妈罢了。米尔德丽德一直说她姨妈是个有⾝分的寡妇,丈夫生前是个自由职业者(在她眼里,自由职业者就是"体面"的代名词),而她己自
里心有数,她那位宝贝姨妈很难称得上是"有⾝分"的,因而得觉老大不自在。据菲利普估计,她充其量是只个小商人的未亡人罢了。他道知米尔德丽德是个势利鬼。他想向她表明心迹,无论的她姨妈出⾝何等寒微,他全不在乎,可就是不知如何把话挑明。
一天晚上,他俩一块儿吃饭的时候,又吵了来起,这下可彻底闹翻了。她告诉菲利普,有个男的想请她一块儿去看戏。菲利普一听,面孔煞⽩,那张脸绷得紧紧的,乎似连针也扎不进。
"你不会去吧?"
"⼲吗不去?他可是个体体面面的上等人呢。"
"要只你说声喜

,不管哪儿我都愿意带你去。"
"是这两码事嘛。我总不能老是跟着你到处转吧。再说,哪天去看戏,他让我己自决定,我可以随便定在哪一天,要只
是不同你起一外出的⽇子就行了嘛。这又不碍着你什么的。"
"要是你有还点自爱之心,要是你有还点感

之情,那你说什么也不会想去的。"
"我不明⽩你说的感

之情是什么意思。如果你指是的你送给我的那些东西,那你尽可以收回去。谁希罕那些个劳什子。"
她说话的口吻,就像泼妇骂街似的——不过她用这种口吻说话,也是不破天荒头一遭了。
"老是跟着你到处转,多没意思。你光会翻来覆去说,你爱我吗?你爱我吗?简直叫人腻透了。"
(菲利普明知己自一而再、再而三要她回答这个问题实在荒唐得很,可到时候又非问不可。
"嗯,我着实喜

你,"她是总
么这回答。
"就么这一句?我可是真心实意地爱着你呐。"
"我是不那种人,不会来那一套。"
"但愿你能道知,就那么个一词儿,会给我带来多大的幸福!"
"哎,我是还这句老话:我天生是么这个人,谁同我打

道,都得包涵点!假如不合们他的口味,也只好请们他委屈下一咯。"
有时候,她说得更加直截了当。菲利普问起那个老问题时,她⼲脆回答说:
"别义跟我来这一套。"
菲利普是于把脸一沉,不吱声了,里心恨死了她。)
这会儿,菲利普说:
"嗯,我倒要请教了,要是我的真让你觉着腻透了,那你⼲吗还要屈尊同我一块儿出来呢?"
"我才想不出来呢,这你尽可放心,还是不你死拖活拉硬把我拖来的。"
这句话可大大地刺伤了菲利普的自尊心,他发疯似地接口说:
"你为以我就那么好欺侮,只配在你找不到旁人的时候请你吃饭,陪你看戏,一旦有人来了,就得乖乖地滚到一边去?得了吧,我才不⾼兴扛样这的木梢呢。"
"我可不愿让人用这种口吻来跟我说话。在现就请你瞧瞧,我是多么希罕你的这顿该死的晚饭!"
说罢,她霍地站起⾝,把外套往⾝上一披,疾步走出餐馆。菲利普仍坐在那儿,他打定了主意由她去。可是分十钟后以,只见他急急忙忙跳上一辆出租马车,又追赶她去了。他估计她是搭共公汽车去维多利亚车站的,以所由马车代步,说不定能时同赶到那儿。他一眼就瞧见她站在月台上,他竭力避开的她视线,悄悄地跟她搭上同一班火车去赫尼希尔。他打算等她快到家了,再同她说话,那时她想避也避不了啦。
待她一转⾝,刚从亮如⽩昼、熙熙攘攘的大街拐人横街,他立刻赶了上去。
"米尔德丽德,"他轻声呼唤。
她只顾往前走,既不看他一眼,也不答理他一声。菲利普又唤了她一声,她这才收住脚步,转⾝面朝菲利普。
"你这算什么意思?我见看你在维多利亚车站晃来晃去。你⼲吗老

着我不放。"
"我常非抱歉。让们我讲和吧。"
"不。你的臭脾气,有还你那股醋劲儿,我受够了。我不喜

你,从来就没喜

过你,也永远不会喜

你。咱俩就此一刀两断。"
她继续匆匆前行,菲利普得加快步子才跟得上她。
"你从来也不肯设⾝处地为我想想,"他说。"要是你里心
有没谁,那你当然会整天嘻嘻哈哈,和和气气的,什么也不计较,可要是你也像我样这一头栽⼊了情网,就很难控制己自的脾气啦。怜悯怜悯我吧。你不喜

我,我不介意,感情这东西毕竟是没法強求的嘛。要只你能让我爱你就行了。"
她只顾往前走,硬是不开腔。眼看再走不了几百码就到她家门口了,菲利普里心猛地一揪。他再也顾不得体面了。他语无伦次地倾诉心的中爱和悔恨。
"要只你能原谅我这次一,我保证今后绝不再让你受委屈。你⾼兴跟谁出去,就跟谁出去。你如果什么时候有空,愿意陪我会一儿,我就心満意⾜了。"
她又停下脚步,为因
们他
经已来到街角处,平时们他
是总在这儿分手的。
"在现请你自便吧。我不要你走近我家门⽇。"
"我偏不走,除非你说你原谅我了。"
"这一切我厌烦透了。"
菲利普迟疑了片刻。他有一种直觉:他可以说几句叩动她心扉的话,不过要让这些话出口,连己自都感到恶心。
"造化真忍残,我要忍受多大的痛苦啊。你不道知残废人过是的什么⽇子。你当然不喜

我。我也不指望你会喜

我。"
"菲利普,我可没那意思,"她赶忙接口说,口吻里突然流露出几分怜悯。"你道知,你说的是不事实。"
菲利普索

假戏真做了。他庒低了嗓门,音声里微带沙哑。
"哦,我可感觉到了呢,"他说。
她握住菲利普的手,望着他,眼眶里噙満了泪⽔。
"我可以向你担保:这一点我从来有没计较过。除了最初的一两天,我就再没往那上面想过。"
他像悲剧演员那样神情郁悒,缄口不语,他有意要让她感到,他悲不自胜,完全被感情的波澜冲垮了。
"菲利普,你道知我是很喜

你的。是只有时候你有点叫人受不了。让咱们讲和吧。"
她扬起头,将己自的嘴

凑了去过,菲利普如释重负地长叹一声,接住了的她吻。
"这下你⾼兴了吧?"她问。
"⾼兴极了。"
她向他道了晚安,然后沿着马路匆匆离去。第二天,他送给她只一小巧的怀表,表链上系有一枚

针,可以别在外套上。这可是件她盼望已久的礼品。
但是过了三四天,米尔德丽德给他上茶点时对他说:
"你还记得那天晚上你答应过我的话吗?你说话算数的,是吗?"
"是的。"
他很清楚她指是的什么事,以所对她接下去要说的话已有了思想准备。
"今儿个晚上,我要跟上回在你面前提起过的那位先生外出次一。"
"好吧。但愿你能玩得尽兴。"
"你不介意,是吗?"
这会儿他不露声⾊,完全控制住了己自的感情。
"我当然不么怎乐意,"他微微一笑,"不过,我在现想量尽约束己自,不再

发脾气了。"
一提到这次约会,她显得很奋兴,话也不觉多了来起。菲利普暗暗纳闷:她么这做,究竟是有意伤他的心呢,是还仅仅为因她生来就不懂得体恤别人的感情?他经已习惯于为她开脫,认为的她冷漠无情纯粹出于愚昧无知。她生

迟钝,伤了他的心己自还不道知。
"跟个一既无想象力又无幽默感的姑娘谈情说爱,实在有没多大的乐趣,"他一边听一边么这想。
不过,话又得说回来,也正由于她天生缺少这两种禀

,菲利普才不么怎见怪于她。要不,他哪能原谅她一而再、再而三地给己自带来痛苦呢。
"他已在蒂沃利剧院订了座,"她说。"他让我挑,我就挑了那家戏院。们我先要上皇家餐厅吃晚饭。他说那是全伦敦最阔气的一家馆子。"
"他可是个道道地地的上等人,"菲利普学着米尔德丽德的腔调,在肚里暗暗嘀咕了一句,但是他紧咬牙关,不吭一声。
菲利普也去了蒂沃利剧院,看到米尔德丽德们他坐在正厅前座第二排。的她同伴是个脸上滑溜溜的小伙子,头发梳得油光可鉴,⾐着

括,看上去像个跑码头的兜销员。米尔德丽德戴了一顶黑⾊阔边帽,上面揷着几

鸵鸟羽⽑,这种帽子她戴着倒

适合。她听着那位东道主说话,脸上挂着菲利普所

悉的那丝浅笑。她脸上的表情向来缺少生气,呆板得很。有只那种耝俗的滑稽笑料,才能逗得她哈哈大笑。不过,菲利普看得出来,她这会兴致很浓,听得津津有味。他酸溜溜地对己自说,她跟那个华而不实、爱说爱笑的同伴倒是天造地设的一对呢。米尔德丽德生

鲁钝,喜

接近叽叽呱呱的浅薄之徒。菲利普虽说很喜

同别人探讨各种问题,却并不擅长于空⽇闲聊。他的一些朋友,例如劳森,很有一套说笑逗趣的本事,兴致所至,揷科打诨,谈笑风生,这常叫他钦佩不已。凡是他感趣兴的事,米尔德丽德偏偏得觉乏味。她希望听人男谈论⾜球和赛马,而菲利普对这两样恰恰一窍不通。能逗伊人展颜一笑的时髦话,他却一句也讲不出来,真是急死人。
菲利普一向

信于印刷成册的出版物,在现
了为给己自的言谈话语增添点儿趣情,便孜孜不倦地啃起《体育时报》来了。
mMBbXS.Com