8. 剪切区域
10月6⽇,星期三
下午3时51分
莎拉睁开眼睛,见看一十大巨的蓝⾊星爆,一道道条纹光芒四

。的她前额冰冷,脖子疼痛难忍。她试着动了动⾝子和四肢。然虽无处不疼,但除了庒在什么东西下面的右腿之外,其他部位还听使唤。她咳了会一儿,停下来,观察着周围的情形。她侧卧着,脸庒在挡风玻璃上,刚才的她前额撞裂了挡风玻璃。的她眼睛离破裂的玻璃有只几英寸远。放松下来之后,她慢慢地环顾左右。
四周一片模糊,有些微光亮。这微弱的光亮来自她左边的某个地方,使她看清那辆雪地车正侧躺着,车轮朝上顶着冰墙。们她
定一是掉在某种架状物上了。她抬头看看——冰隙的⼊口处离她出奇地近,许也
有只三十或四十码远。这使她信心顿生。
接着她朝下看了看,看看能不能见看埃文斯。但她下面漆黑一片。

本看不见。她慢慢调整着己自的眼睛。她

息着。她看清了己自的处境。
有没架状物。
雪地车翻进了越来越窄的冰隙,斜着刺⼊了冰隙之中。车轮顶着一面墙,车顶顶着另一面墙,整个雪地车⾼悬在深不见底的墨黑⾊裂

之中。埃文斯那边的门洞开着。
埃文斯不在车里。
他被摔出去了。
掉进了黑暗之中。
“彼得?”
有没回音。
“彼得,你能听见我的音声吗?”
她听了听。什么也有没。既有没回音也有没动静。
什么也有没。
她意识到:在那儿有只她个一人。在这个离地面一百英尺以下的寒冷的冰隙中,在这人迹罕至的冰原里,远离大道,离任何地方都有数英里之遥的地方,有只她个一人。
她不噤打了个寒颤,她想这里将成为的她葬⾝之地。
波尔顿——或者不管他是谁——计划得太周密了,莎拉想。他拿走了们他的异频雷达接收机。他可以走几英里之后,把它扔在个一最深的冰隙之中,然后返回基地。当营救队出发时,们他会向那个异频雷达接收机奔去。而跟她所在的位置毫不相⼲。营救人员许也会在个一深隙中搜索数天,然后悻悻而归。
如果们他扩大搜索范围?们他
是还找不到那辆雪地车。即使就在离地面四十码的地下,许也跟四百码的地下毫无区别。太深了,直升机从这里飞过或汽车从这里驶过时都不可能见看。任何

通工具都不可能见看。们他会想雪地车偏离了做有标记的大道,因而只会沿着道路的边缘搜索。而不会是在这里,在茫茫冰原之中。这条路有十七英里长,们他要花上几天时间搜索。
不,莎拉心想。们他绝不可能找到她。
即使她能爬上地面,那又么怎样?有没指南针。有没地图。有没全球定位系统。有没无线电——无线电已在的她膝盖上摔得粉碎。她至甚不道知威德尔站在她在现所处位置的哪个方向。
当然,她心想,她有一件鲜

的红⾊⽪上⾐,从远处就可以见看,她有供给,食品,装备——们他出发之前那个小伙子谈到的所的有装备。到底是些什么。她模模糊糊地记得是一些供攀爬的东西。鞋底钉和绳子。
莎拉弯下

,终于搬出了庒在脚上的工具箱,然后爬到车子的后部,小心谨慎地保持着⾝体的平衡,避开下面那个大开的车门。在冰隙中那永不消逝的微弱亮光中,她见看了那个上锁的储物柜。庒得有点变形了。她无法打开。
她又去找工具箱,打开,拿出一把锤子和一把螺丝起子,花了差不多半个小时,试图把储物柜撬开。终于,随着金属出发的尖锐刺耳的音声,柜门猛地打开了。她向里面窥视着。
储物柜里空空如也。
有没吃的,有没⽔,有没攀爬用具。有没太空毯,有没加热器。
什么也有没。
莎拉深昅了一口气,缓缓吐出来。她仍然镇定自若,想不让己自惊慌失措。她考察过己自的选择。有没绳子和钉鞋,她是上不了地面的。她能用什么代替?她有个一工具箱。她能用螺丝起子代替冰斧吗?许也太小了。许也她可以将变速排挡进行重新组装,做成一把冰斧。或者她可以取下一些轮胎,找到一些可利用的零件。
她有没钉鞋,但倘若能找到一些尖角锋利的工具,如螺丝钉之类的,她就可以装在靴子的鞋底上攀爬。绳子吗?许也一些布条…她环视车內。许也她可以把座位上的布撕下来?或者把它们切成条状?许也能行。
她用这种办法让己自保持情绪⾼涨。她让己自不断前进。即使成功的可能

很小,但毕竟有还可能。一种可能。
她全神贯注于这种可能。
科內尔去哪儿了?他听到无线电的中信息后会么怎办?他许也听到了,经已听到了。他会回到威德尔站吗?几乎是可以肯定的。他会去找那个人,那个们他
为以是波尔顿的人。但莎拉确信那个家伙经已消失得无影无踪了。
随着他的消失,她对获得营救的希望也消失了。
的她⽔晶手表也碎了。她不道知在那儿呆了多久,但她注意到此时比刚才暗了许多。她头上的缺口处也有没刚才明亮了。是不上面的天气发生了变化,就是地平线上的太

更低了。那就意味着她在那儿经已呆了两三个小时。
不完全是为因掉下来,还为因冷。车里失去了热度。
她突然想到许也可以把引擎发动来起,产生一些热量。值得试试。她咯哒一声打开前灯,有个一前灯是还好的,照在冰墙上出发炫目的光。这就是说有还电。
她转动钥匙。发电机出发磨擦的音声。引擎无法接通电源。
她听见个一
音声喊道:“嘿!”
莎拉抬起头来,朝地面上看。除了那个缺口和那条灰暗的天空,什么也看不见。
“嘿!”
她斜视着。的真有人在上面吗?她也喊了一声:“嘿!我在下面!”
“我道知你在哪儿。”那个音声说。
她意识到这个音声来自下面。
她俯视着深不见底的冰隙
“彼得?”她说。
“我他妈的冻死了。”他说。他的音声从黑暗中飘上来。
“你受伤了吗?”
“有没,我想有没。我不道知。我动弹不得。我夹在了个一隙口之类的裂

中了。”
“你在下面多远,”
“我不道知。我无法转头向上看。我被卡住了。莎拉。”他的音声在颤抖,像好受了惊吓。
“你能动吗?”她说。
“有只
只一手臂能动。”
“你能见看什么吗?”
“冰。我见看蓝⾊的墙。大约两英尺远。”
莎拉骑在打开的车门上,朝冰隙中窥视着,竭力看清点什么。下面然虽很黑,但乎似很快就变窄了,很深。如果是样这,他许也就在不远的地方。
“彼得。动一动你的手臂。你能动一动你的手臂吗?”
“能。”
“挥一挥。”
“我在挥。”
她什么也有没
见看。是只漆黑一片。
“好,”她说。“停下。”
“你见看我了吗?”
“有没。”
“他妈的。”他咳嗽道“真冷啊。莎拉。”
“我道知。

住。”
她必须找到个一办法看清隙口。她朝挂着灭火器的仪表板下看了看。如果那儿有灭火器的话,许也就有手电筒。几乎可以肯定,有手电筒…在某个地方。
仪表板下有没。
许也在手套箱里。她打开箱子,把手伸进去,在黑暗中摸索着。纸张出发嘎扎嘎扎的音声。她用手指捏住了个一耝耝的圆柱体,把它拿了出来。
是个一手电筒。
她轻轻地将它打开。还能用。她向冰隙的深处照了照。
“我看到了,”彼得说“我见看了亮光。”
“好的,”她说。“在现再挥挥你的手臂。”
“我在挥。”
“在现吗?”
“我在正挥。”
她定睛细看:“彼得,我着不见——等一等。”她确实见看了——只不过是戴着红手套的手指尖,在大硕的车轮那边的冰川下短暂地出现了下一。
“彼得。”
“什么?”
“你离我常非近,”她说。“在我下面五英尺或六英尺的地方。”
“太好了。你能把我救出来吗?”
“如果我有一条绳子的话。我能。”
“有没绳子吗?”他说。
“有没。我打开过供给箱。里面什么也有没。”
“不在供给箱里,”他说“在座位底下。”
“什么?”
“是的,我见过。绳子和其他物品都在乘客的座位下面。”
她打量了一番。座位装在钢座上,钢座固定在雪地车的地板上。钢座上有没门或者储物柜。然虽绕着座位细看较难,但她相信:有没门。她猛地一劲使儿,把座垫揭了来起,座垫下有个一箱子。借着手电筒的光,她见看里面有绳子,钩子,雪斧,钉鞋…
“找到了,”她说“你说得对。都在这儿。”
“唷。”他说。
她小心翼翼地把这些工具拿出来,确信有没一件从敞开的门中掉下去。的她手指已变得⿇木了,她握着那

五十英尺长、一端拴着个一三头叉的冰钩时,感觉手脚不灵了。
“彼得,”她说“如果我把绳子放下来,你能抓住吗?”
“许也。我想可以。”
“你能抓紧绳子吗?样这我就可以把你拉上来。”
“我不道知。我有只
只一手臂能动,另只一庒在⾝体下面了。”
“你能用只一手臂抓住绳子吗?”
“我不道知。我想不行。我的意思是,如果我在半途中抓不住了…”他的音声突然停住了。他听来起
像好快哭了。
“好的。”她说“别担心。”
“我掉进陷阱里了,莎拉!”
“有没。你有没。”
“我是掉进陷阱里了,我他妈的掉进陷阱里了!”他恐慌不已“我要死在这里了。”
“彼得,别说了。”她一边说,一边将绳子系在己自的

上“你会没事的。我有个主意。”
“什么主意?”
“我用绳子把个一冰钩放下来,”她说“你能把它钩在哪儿,能不能钩在你的

带上,”
“不要钩在我的

带上…不要。我卡在这里了。莎拉,我不能动。我够不着

带。”
她竭力看清他的处境。他定一是夹在冰的中某个

里了。想一想都得觉吓人。难怪他惊慌失措。
“彼得,”她说“你能不能钩住什么东西?”
“我试一试。”
“好的,来了。”她把绳子放下去,道说。冰钩消失在黑暗之中“你见看了吗,”
“我见看了。”
“你够得着吗?”
“够不着。”
“好,我给你甩过来吧。”她轻轻地转动手腕。绳子始开横向摆动。铁钩会一儿消失在视线之外,会一儿又出在现视线之內,然后又消失在视线之外。
“我不能…一直样这做,莎拉。”
“我可以。”
“我抓不着,莎拉。”
“再试一试。”
“再低点。”
“好的。低多少?”
“大约一英尺。”
“好的。”她放下一英尺“么怎样?”
“好的,摆下一吧。”
她照做了。她听见他出发哼的一声,但每次一,铁钩都重新回到的她视线之中。
“我抓不住,莎拉。”
“你能抓住。继续加油。”
“我不能。我的手指冻僵了。”
“再试一试,”她说“又来了。”
“我抓不住。莎拉,我抓不住…嘿!”
“么怎了?”
“我差点儿抓到了。”
她俯视着,见看铁钩回到的她视线中时还在不停地旋转。他摸到铁钩了。
“再来次一,”她说“你能行。彼得,?”
“我在试,我刚才抓住了,莎拉。我抓住了。”
她宽慰地舒了一口气。
他在黑暗中咳嗽着。她等待着。
“好了。”他说“我钩在夹克衫上了。”
“哪里?”
“就在前面。

部的位置。”
她想如果脫钩的话,钩子会钩进他的下巴。“不要,彼得。钩在你的腋窝下。”
“我钩不住,除非你把我拉上来一两英尺。”
“好的。告诉我什么时候拉。”
他咳嗽着“听着,莎拉。你有那么大力气把我拉上来吗,”
她不愿去想这个问题。她是只想无论如何都要把他拉上来。当然她不道知他卡得有多紧。但…“有,”她说“我能把你拉上来。”
“你肯定吗?我体重一百六十磅。”他又咳嗽了一声“许也还稍重一点。许也有一百七十多磅。”
“我把你拴在了方向盘上。”
“好。但…别让我再掉下来。”
“我不会让你掉下去的。彼得。”
一阵沉默。
“你有多重?”
“彼得,你不能问女士样这的问题。特别是在洛杉矶。”
“们我不在洛杉矶。”
“我不道知我有多重,”她说。她当然清楚己自有多重。一百三十七磅。而他比她重三十磅。“但我道知我能把你拉上来,”她说“你准备好了吗?”
“见鬼。”
“彼得,你准备好有没?”
“准备好了。始开吧。”
她拉紧绳子,蹲下来,双脚稳稳地踩在打开的车门的两边。就像比赛始开前的相扑运动员。她道知
己自的腿双比两臂要有力得多。是这她惟一可以把他拉上来的办法。她深昅了一口气。
“准备好了吗?”她说。
“准备好了。”
莎拉站直⾝体,腿双
为因用力始开发热。她拉紧绳子,然后慢慢向上移动——始开时很慢,有只几英寸。但毕竟动了。
终于动了。
“好了,停。停!”
“么怎了?”
“停!”
“好吧。”她正半蹲着。“但我不能样这拉得太久。”
“别样这拉着。放开。解一点。大约三英尺。”
她意识到她定一
经已把他从冰

中拉出来了。他的音声
像好有所好转,不再那么恐惧,然虽一直在咳嗽。
“彼得?”
“等一等。我正把钩子钩在我的

带上。”
“好的…”
“我可以见看上面了,”他说“我可以见看轮胎了。轮胎在我头顶大约六英尺的地方。”
“好的。”
“你把我拉上来时,绳子会擦着轮胎边。”
“没事的。”她说。
“我会挂在,呃…?”
“我不会松手的。彼得。”
他咳了一阵儿。她等着。他说“你准备好了就告诉我。”
“我准备好了。”
“那就在我还有没感到恐惧之前,”他说“赶紧把我拉上来吧。”
也有难受的时刻。她把他拉上来四英尺之后,他经已摆脫了那个隙口。但她突然要承受他全⾝的重量。这让她吓了一跳;绳子下滑了三英尺。
他嚎叫来起:“莎——拉!”
她紧紧拽住绳子,不让它下滑。“对不起。”
“他妈的!”
“对不起。”在适应了增加的重量之后,她又始开拉来起。为因用力她嘴里吭哧有声。没过多久,她就见看他的手出在现轮子的上方,他紧紧抓住轮子,始开用力向上拉。接着两只手和头部都出现了。
那一幕让她震惊。他的脸上⾎迹斑斑,头发

蓬蓬的。但他笑了。
“继续拉,妹子。”
“我会的,彼得。我会的。”
直到他最终爬进了车子里,莎拉才瘫倒在地板上。她腿双
始开剧烈地颤抖。她浑⾝哆嗦。埃文斯侧躺着,在她⾝旁咳嗽着,

息着,几乎有没注意到这一切。好不容易不再颤抖了。她找到救急箱,始开清洗他的脸。
“是只⽪外伤,”她说“但需要

合。”
“如果们我永远出不去…”
“们我会出去的,会平安无事的。”
“我很⾼兴你有信心,”他着看窗外的冰“你攀过很多次冰山。”
她摇了头摇:“我攀过很多次岩。有什么不同吗?”
“更滑吗?们我上去了又么怎样?”他说。
“我不道知。”
“我不道知去哪儿。”
“们我跟着那个家伙的车辙。”
“如果那些车辙还在那儿的话。如果还有没被吹走的话。你道知,离威德尔至少有七英里或者八英里。”
“彼得。”她说。
“如果暴风雪来临的话,们我呆在这里许也会更好些。”
“我想不呆在这儿。”她说。“如果我要死的话,也要死在光天化⽇之下。”
莎拉很快习惯了靴子上的爬钉,习惯了挥动斧头咬住冰墙,爬出冰隙的过程不算太糟糕。她只花了七八分钟就爬完了这段冰隙,爬到了地面上。
冰面看来起跟前以一模一样。一样昏暗的

光,一样天地一⾊的灰⾊地平线。一样灰⾊、平淡无奇的世界。
她帮埃文斯爬上来。他的伤口又流⾎了,他的面罩成了红⾊,在他艟上已变得僵硬。
“见鬼,太持了,”他说。“你认为是哪条路?”
莎拉着看太

低低地挂在地平线上。然而,是要下落呢,是还要升起?当你在南极时太

到底代表什么方向?她皱起眉头:她无法弄清,她不敢搞错。
“们我跟着那些车轮的印子吧。”她后最
道说。她取下靴子上的爬钉向前走去。
她必须承认,彼得所说的一件事是正确的:冰面上冷得多。
过了半个小时,起风了,风烈猛地刮着;们他不得不前敲着⾝子,艰难地前行。更糟糕是的,雪花始开
们他脚下飞舞。这意味着——
“们我看不见车轮的印子了。”埃文斯说。
“我道知。”
“它们正被吹走。”
“我道知。”有时候他就像个一婴儿。他指望她能对风做些什么,
“们我
么怎办?”他说。
“我不道知,彼得。我前以从来有没在南极

过路。”
“嗯,我也有没。”
们他艰难地跋涉着。
“是你要上来的。”
“彼得。振作来起。”
“振作来起?他妈的,过么冷,莎拉。我感觉不到我的鼻子、眼睛、手指或脚趾的存在?——”
“彼得。”她抓住他的肩膀摇晃着“住嘴!”
他不说话了。他从面罩里目不转睛地盯着她。他的睫⽑上结満了⽩⾊的冰。
“我也感觉不到己自鼻子的存在了,”莎拉说“们我要坚持不懈。”
她环顾四周,转了整整一圈,企图掩盖己自越来越深的失望。
大风吹起更多的积雪。车辙更难辨认了。这个世界更加单调,更加灰暗,几乎有没层次感。如果这种天气持续下去的话,们他很快就会看不清地面,也无法避开冰隙。
那么,们他就不得不呆在原地不动。
在这不知何处的冰原之中。
他说“你生气的时候很漂亮,你道知吗?”
“彼得,看在老天爷的分上。”
“本来就是。”
她始开向前走,眼睛着看地面,想看清车轮的印子。“快点,彼得。”
许也路上的车辙很快会恢复。如果是样这的话,在暴风雪中就比较容易找到路。走来起就会更加全安。
“我想我坠人爱河了,莎拉。”
“彼得…”
“我必须告诉你。这许也是我后最的机会了。”他又始开咳嗽来起。
“节省些力气吧,彼得。”
“他妈的真冷。”
们他跌跌撞撞地向前走着,不再说话。风怒吼着。莎拉的⽪大⾐紧紧贴在她⾝上。向前走越来越难。但她锐意向前,不道知
样这走了多远,来后她抬起只一手,停住了。埃文斯定一没能见看她,为因他走在后面,一边咕哝,一边停了下来。
们他必须把脑袋凑在一块儿,在风中大声叫喊着才能听清对方的话。
“们我不得不停下来!”她大声喊道。
“我道知!”
然后,由于不知如何是好,她就坐在地上把腿两拉来起,把头放在膝盖上,克制住己自要哭的冲动。风越来越大。在现正出发凄厉的尖叫声。空中是密密⿇⿇的飞舞的雪花。
埃文斯在她⾝旁坐下来。“们我他妈的要死了。”他说。
MmbBxS.cOM